YUNGBLUD - Hated Subtitles (vtt) [03:11-191-0-zh-HK]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: YUNGBLUD | Song: Hated

CAPTCHA: captcha

YUNGBLUD - Hated Subtitles (vtt) (03:11-191-0-zh-HK) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.042 --> 00:00:03.003


00:00:03.086 --> 00:00:05.214
天啊!我都做了些甚麼?

00:00:05.297 --> 00:00:07.341


00:00:15.349 --> 00:00:18.018
小朋友 最近過得怎樣?
是時候來談談

00:00:18.101 --> 00:00:20.187
來談談
你七歲那天的事

00:00:20.270 --> 00:00:22.773
醫生掏出你褲襠那玩意
放進嘴裡含吮

00:00:22.856 --> 00:00:25.192
這秘密你藏在心底
沒告訴任何人

00:00:25.275 --> 00:00:27.653
媽媽就在房間另一端
她一直很想知道

00:00:27.736 --> 00:00:30.155
為何拉開床簾時
你的臉色蒼白如紙

00:00:30.239 --> 00:00:32.699
現在她排隊觀看你的演出
大概終於明白

00:00:32.783 --> 00:00:35.452
為何你從來不信任
西裝筆挺的男人

00:00:35.535 --> 00:00:37.663
但你不想跟隨
爸爸的步履

00:00:37.746 --> 00:00:40.249
將它埋在深處
埋在心底深處

00:00:40.332 --> 00:00:42.751
所以提起紙筆
把它編進主歌

00:00:42.834 --> 00:00:45.254
再扼殺它
唱起副歌

00:00:45.337 --> 00:00:47.839
你得先扼殺某人
才能成為大人物

00:00:47.923 --> 00:00:49.883
才能成為理想中的自己

00:00:49.967 --> 00:00:51.551
必須跌落谷底

00:00:51.635 --> 00:00:54.888
歷盡無人曾見的
世間慘劇

00:00:54.972 --> 00:00:56.598
你會傷害某些人

00:00:56.682 --> 00:01:00.477
在那之前有些人會
渴望目睹你血流如注

00:01:00.560 --> 00:01:02.980
那代表
你成功了

00:01:03.063 --> 00:01:04.022
成為眾矢之的

00:01:04.106 --> 00:01:05.732
乃成功的必備條件

00:01:05.816 --> 00:01:08.694
快進一下 一眨眼
新專輯出爐

00:01:08.777 --> 00:01:10.195
演出場場爆滿

00:01:10.279 --> 00:01:12.739
此時此刻
在普羅大眾眼中

00:01:12.823 --> 00:01:15.492
你是賣腐的上流
縱情聲色的混蛋

00:01:15.575 --> 00:01:17.786
一邊把啤酒吐到孩子身上
一邊污染他們的耳孔

00:01:17.869 --> 00:01:20.372
老友 這正是你的任務
惹怒那些畏首畏尾的人

00:01:20.455 --> 00:01:22.749
露出奶子 花花公子
就在汽車後座

00:01:22.833 --> 00:01:25.294
運動服 口紅
足以讓天主教徒哭哭啼啼

00:01:25.377 --> 00:01:27.754
但你不想跟隨
爸爸的步履

00:01:27.838 --> 00:01:30.215
將它埋在深處
埋在心底深處

00:01:30.299 --> 00:01:32.676
所以提起紙筆
把它編進主歌

00:01:32.759 --> 00:01:35.429
再扼殺它
唱起副歌

00:01:35.512 --> 00:01:37.889
你得先扼殺某人
才能成為大人物

00:01:37.973 --> 00:01:39.891
才能成為理想中的自己

00:01:39.975 --> 00:01:41.518
必須跌落谷底

00:01:41.601 --> 00:01:44.896
歷盡無人曾見的
世間慘劇

00:01:44.980 --> 00:01:46.481
你會傷害某些人

00:01:46.565 --> 00:01:50.444
在那之前有些人會
渴望目睹你血流如注

00:01:50.527 --> 00:01:52.988
那代表
你成功了

00:01:53.071 --> 00:01:54.031
成為眾矢之的

00:01:54.114 --> 00:01:55.532
乃成功的必備條件

00:01:55.615 --> 00:01:58.285


00:01:58.368 --> 00:02:00.162
嗯 你以為這就完了?

00:02:00.245 --> 00:02:03.040
不 少自大了
還有漫漫長路呢

00:02:03.123 --> 00:02:05.542
北美巡迴演出
來來又回回

00:02:05.625 --> 00:02:08.170
妹妹甚至不願正眼看你
將你拒之門外

00:02:08.253 --> 00:02:10.297
口中述說的故事
只有一部分屬於你

00:02:10.380 --> 00:02:11.757
在雜誌上揭露她的秘密

00:02:11.840 --> 00:02:13.008
你他媽以為自己是誰?

00:02:13.091 --> 00:02:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

YUNGBLUD - Hated Subtitles (vtt) - 03:11-191-0-zh-HK

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ YUNGBLUD - Hated.zh-HK.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ YUNGBLUD - Hated.zh-HK.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ YUNGBLUD - Hated.zh-HK.srt Subtitles (.SRT)

▼ YUNGBLUD - Hated.zh-HK.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!