XG - WOKE UP Subtitles (SRT) [03:22-202-0-pt]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: XG | Song: WOKE UP

CAPTCHA: captcha

XG - WOKE UP Subtitles (SRT) (03:22-202-0-pt) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:13,610 --> 00:00:14,060
Yeah

1
00:00:14,110 --> 00:00:15,380
Estava aqui olhando para eles

2
00:00:15,380 --> 00:00:17,240
Tentando acompanhar o ritmo,
faça o que quiser

3
00:00:17,290 --> 00:00:18,140
Deixei o local em pânico

4
00:00:18,649 --> 00:00:19,230
Parti para outro planeta

5
00:00:19,280 --> 00:00:20,320
Parti para fazer outra declaração

6
00:00:20,370 --> 00:00:22,010
XG, bebê, diga o nome correto

7
00:00:22,060 --> 00:00:23,720
Soletre para poder aprender

8
00:00:23,770 --> 00:00:25,030
Você consegue sentir o cheiro
dos pneus rodando

9
00:00:25,080 --> 00:00:26,910
Você consegue sentir o cheiro
do fogo queimando

10
00:00:27,070 --> 00:00:28,620
Dá pra dizer que fizemos
funcionar para nós

11
00:00:28,620 --> 00:00:30,250
Conseguimos, mas tivemos que trabalhar

12
00:00:30,300 --> 00:00:31,690
Trabalho trabalho trabalho
tão perfeito

13
00:00:31,740 --> 00:00:33,340
Que doeu, não é? Surfe neles

14
00:00:33,390 --> 00:00:35,390
Imediatamente pegue a onda, vá embora

15
00:00:35,500 --> 00:00:36,750
Porque tínhamos o direito de passagem

16
00:00:36,800 --> 00:00:39,060
Tchau, tchau, passando voando,
então nós voamos para longe

17
00:00:39,060 --> 00:00:40,330
Rumo ao espaço sideral

18
00:00:40,440 --> 00:00:41,610
Conversível com o teto aberto lá fora

19
00:00:41,610 --> 00:00:43,610
Quando eu pular desse avião

20
00:00:43,720 --> 00:00:44,820
Olhe o meu look agora

21
00:00:44,870 --> 00:00:46,870
Quando acabei de sair da minha cama

22
00:00:47,120 --> 00:00:49,820
Arrumei meu cabelo e maquiagem
no caminho

23
00:00:49,870 --> 00:00:50,800
Rumo à próxima parada

24
00:00:50,850 --> 00:00:51,550
Rumo ao melhor

25
00:00:51,600 --> 00:00:53,190
Faça-os se curvarem ao X (uh)

26
00:00:53,260 --> 00:00:54,700
Um pouco mais que uma reputação comum

27
00:00:54,750 --> 00:00:56,450
Você ficará infeliz se nos subestimar.

28
00:00:56,500 --> 00:00:58,190
Sou juiz e júri. Não quero
ouvir bobagens.

29
00:00:58,240 --> 00:00:59,770
Eles têm medo de mim,
então deixa baixo

30
00:00:59,820 --> 00:01:01,330
Totalmente automático,
eu sou a força motriz

31
00:01:01,380 --> 00:01:02,750
Disse aos meus inimigos:
"Quanto mais, melhor"

32
00:01:02,800 --> 00:01:04,750
Todos estão profundamente
fascinados por mim

33
00:01:04,800 --> 00:01:06,460
Eu só posso rir alto porque
é tão engraçado

34
00:01:06,590 --> 00:01:08,010
A menina tem uma boca grande uh

35
00:01:08,010 --> 00:01:09,710
Pequenos grupos vivem
em grandes mansões

36
00:01:09,760 --> 00:01:11,290
Usando relógios de luxo uh

37
00:01:11,340 --> 00:01:12,950
Acabei de descobrir esse fluxo

38
00:01:13,000 --> 00:01:14,380
Gaste mais dinheiro em
um relógio famoso

39
00:01:14,430 --> 00:01:16,030
Viajando em um ônibus e
destruindo o ônibus

40
00:01:16,080 --> 00:01:17,220
Tudo é feito sob encomenda agora

41
00:01:17,270 --> 00:01:18,090
Os fãs correndo

42
00:01:18,140 --> 00:01:19,410
O segurança teve que me tirar de lá

43
00:01:19,530 --> 00:01:20,660
48 leis do poder

44
00:01:20,710 --> 00:01:22,850
Garotinha com um motor grande mhm

45
00:01:23,120 --> 00:01:24,000
Observe-me correndo

46
00:01:24,050 --> 00:01:26,140
Veja-me estalar como um motorola flip

47
00:01:26,300 --> 00:01:27,910
Eu não quero lhe chocar no início

48
00:01:27,960 --> 00:01:29,500
Traga a batida como 64

49
00:01:29,540 --> 00:01:31,390
Encontre-me em Tóquio usando
saia e fazendo rap

50
00:01:31,440 --> 00:01:32,590
Você está me entendendo

51
00:01:32,650 --> 00:01:32,650
Acordei assim

52
00:01:32,650 --> 00:01:33,900
Woke up lookin' like this

53
00:01:33,950 --> 00:01:35,380
So don't get under my skin

54
00:01:35,440 --> 00:01:37,510
Woke up lookin' like this
Like this

55
00:01:39,050 --> 00:01:40,490
Woke up lookin' like this

56
00:01:40,540 --> 00:01:42,040
So don't get under my skin

57
00:01:42,410 --> 00:01:44,250
Woke up lookin' like this
Like this

58
00:01:47,330 --> 00:01:48,430
Marcado de grafite

59
00:01:48,480 --> 00:01:49,480
Basta dizer onde

60
00:01:49,530 --> 00:01:50,620
É pra lá que iremos

61
00:01:50,620 --> 00:01:52,210
Rasgue o show e isso é tudo que sei

62
00:01:52,260 --> 00:01:53,110
Eu sou super visionária

63
00:01:53,160 --> 00:01:54,520
Vocês são feitos de superstições

64
00:01:54,570 --> 00:01:55,350
Veja-me fazer

65
00:01:55,400 --> 00:01:56,610
Tudo em todo lugar

66
00:01:56,660 --> 00:01:57,850
Ao mesmo tempo e o tempo todo

67
00:01:57,900 --> 00:01:58,800
Por todo o mundo

6...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

XG - WOKE UP Subtitles (SRT) - 03:22-202-0-pt

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ XG - WOKE UP.pt.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ XG - WOKE UP.pt.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ XG - WOKE UP.pt.srt Subtitles (.SRT)

▼ XG - WOKE UP.pt.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!