XG - MASCARA Subtitles (SRT) [03:19-199-0-zh-Hans]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: XG | Song: MASCARA

CAPTCHA: captcha

XG - MASCARA Subtitles (SRT) (03:19-199-0-zh-Hans) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,474 --> 00:00:00,993
Ha!

1
00:00:03,865 --> 00:00:04,709
XG

2
00:00:05,864 --> 00:00:07,642
姐妹们准备好了吗?

3
00:00:08,781 --> 00:00:10,082
嘿 最近怎样?

4
00:00:10,155 --> 00:00:12,155
说到我们自己

5
00:00:12,714 --> 00:00:14,277
XG就是可爱 魅力无敌

6
00:00:14,277 --> 00:00:16,216
绝对不会让你重蹈复彻

7
00:00:16,681 --> 00:00:18,516
如果你被他的谎言伤害

8
00:00:18,686 --> 00:00:20,574
我一定拒绝按”讚”

9
00:00:20,624 --> 00:00:22,138
如果你伤心哭泣

10
00:00:22,188 --> 00:00:24,744
有我给你忠告

11
00:00:25,064 --> 00:00:28,711
有我给你忠告

12
00:00:28,761 --> 00:00:30,719
为他根本不值得

13
00:00:30,769 --> 00:00:32,950
只是浪费时间

14
00:00:33,000 --> 00:00:34,386
过去的会过去 该来的总会来

15
00:00:34,436 --> 00:00:36,777
自信向前 戴好王冠

16
00:00:36,827 --> 00:00:38,688
如果他又上门来

17
00:00:38,738 --> 00:00:41,078
你打算怎么做?

18
00:00:41,390 --> 00:00:43,236
要让他付出代价?

19
00:00:43,356 --> 00:00:45,274
还是让他留下?

20
00:00:45,323 --> 00:00:47,395
就告诉他改天吧

21
00:00:48,097 --> 00:00:49,345
他总会懂的

22
00:00:49,563 --> 00:00:51,513
要让他付出代价?

23
00:00:51,563 --> 00:00:53,513
还是让他留下?

24
00:00:53,563 --> 00:00:54,982
姐妹们怎么说?

25
00:00:55,032 --> 00:00:56,967
绝不让任何人弄糊我的睫毛膏

26
00:00:57,017 --> 00:01:00,776
这是我的派对 我想哭才哭

27
00:01:00,987 --> 00:01:02,804
我想哭才哭

28
00:01:02,877 --> 00:01:05,146
别想弄糊我的睫毛膏

29
00:01:05,196 --> 00:01:09,051
这是我的派对 我想哭才哭

30
00:01:09,205 --> 00:01:10,980
我想哭才哭

31
00:01:11,030 --> 00:01:12,855
别想弄糊我的睫毛膏

32
00:01:12,855 --> 00:01:15,258
Ooh yeah MASCARA GANG

33
00:01:15,308 --> 00:01:16,673
青春奔放 不受操控

34
00:01:16,723 --> 00:01:17,706
一记过肩摔 甩掉你

35
00:01:17,756 --> 00:01:18,718
乘上超跑 加速离开

36
00:01:18,718 --> 00:01:20,668
时速直逼喷射机

37
00:01:20,718 --> 00:01:22,773
爱怎么跳就怎么跳吧

38
00:01:22,823 --> 00:01:24,732
知道自己就是女神吧

39
00:01:24,782 --> 00:01:26,804
勇敢振作起来

40
00:01:26,854 --> 00:01:29,245
为你流泪?哪位?再见

41
00:01:29,616 --> 00:01:33,273
女孩可别浪费自己力气了

42
00:01:33,323 --> 00:01:35,304
为他根本不值得

43
00:01:35,354 --> 00:01:37,437
只是浪费时间

44
00:01:37,612 --> 00:01:39,135
过去的会过去 该来的总会来

45
00:01:39,185 --> 00:01:41,382
自信向前 戴好王冠

46
00:01:41,432 --> 00:01:43,382
如果他又上门来

47
00:01:43,432 --> 00:01:45,722
你打算怎么做?

48
00:01:46,010 --> 00:01:47,960
要让他付出代价?

49
00:01:48,010 --> 00:01:49,863
还是让他留下?

50
00:01:49,913 --> 00:01:51,981
就告诉他改天吧

51
00:01:52,824 --> 00:01:54,045
他总会懂的

52
00:01:54,095 --> 00:01:55,932
要让他付出代价?

53
00:01:55,982 --> 00:01:57,983
还是让他留下?

54
00:01:58,033 --> 00:01:59,595
姐妹们怎么说?

55
00:01:59,645 --> 00:02:01,552
绝不让任何人弄糊我的睫毛膏

56
00:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

XG - MASCARA Subtitles (SRT) - 03:19-199-0-zh-Hans

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ XG - MASCARA.zh-Hans.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ XG - MASCARA.zh-Hans.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ XG - MASCARA.zh-Hans.srt Subtitles (.SRT)

▼ XG - MASCARA.zh-Hans.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!