TXT - DOCUMENTARY Teaser Lyrics (LRC) [01:09-69-0-zh]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: TXT | Song: DOCUMENTARY Teaser

CAPTCHA: captcha

TXT - DOCUMENTARY Teaser Lyrics (LRC) (01:09-69-0-zh) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

[00:00.14]一共是12人,对吧? 12人 噢~
[00:02.63]练习生时期以后还是第一次
[00:04.20]能一起在舞台上表演 真的很神奇
[00:09.01]大家都是舞台体质
[00:11.58]在舞台上一定会更加发光发亮
[00:14.34]从第一代到现在
[00:17.99]都用我们独有的感觉
[00:19.57]很好地表现了出来
[00:21.34]这也算是一种全新的尝试吧?
[00:22.97]我想让大家看到我们爆发的能量
[00:25.77]我是带着燃爆全场的决心来表演
[00:32.37]大家如此支持我们的原因是什么
[00:35.55]要好好表现不负众望
[00:37............
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................


CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

TXT - DOCUMENTARY Teaser Lyrics (LRC) - 01:09-69-0-zh

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ TXT - DOCUMENTARY Teaser.zh.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ TXT - DOCUMENTARY Teaser.zh.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ TXT - DOCUMENTARY Teaser.zh.srt Subtitles (.SRT)

▼ TXT - DOCUMENTARY Teaser.zh.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!