Twenty One Pilots - Snap Back Subtitles (SRT) [03:37-217-0-pt]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Twenty One Pilots | Song: Snap Back

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - Snap Back Subtitles (SRT) (03:37-217-0-pt) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:05,238 --> 00:00:07,020
DO ÁLBUM CLANCY

1
00:00:14,958 --> 00:00:18,274
Tenho um mau pressentimento
de que serei abalado

2
00:00:18,324 --> 00:00:21,628
Foi uma boa sequência, mas
a pressão é demais

3
00:00:21,678 --> 00:00:24,826
Será que é bom ficar pensando nisso?

4
00:00:24,876 --> 00:00:28,572
Se vou quebrar pescoços, então
tenho que me recuperar

5
00:00:28,622 --> 00:00:31,940
Tenho um mau pressentimento
de perder a liderança

6
00:00:31,990 --> 00:00:35,452
Fugindo de algo que derrotei em 2017

7
00:00:35,502 --> 00:00:38,575
Será que é bom ficar pensando nisso?

8
00:00:38,575 --> 00:00:42,365
Se vou quebrar pescoços, então
tenho que me recuperar

9
00:00:42,415 --> 00:00:45,659
Fiz várias coisas irreversíveis

10
00:00:45,709 --> 00:00:49,063
Mordi a mão que me ajudava,
deixei cicatrizes

11
00:00:49,113 --> 00:00:50,908
Na lista negra do perdão

12
00:00:50,908 --> 00:00:53,420
Enganei você uma vez, foram 25 vezes

13
00:00:53,470 --> 00:00:56,575
É uma recaída

14
00:00:56,625 --> 00:01:00,075
Peguei um carrão

15
00:01:00,125 --> 00:01:03,507
Dirigi até o motor morrer

16
00:01:03,557 --> 00:01:07,118
Todo aquele progresso

17
00:01:07,168 --> 00:01:09,818
Perdido hoje

18
00:01:09,868 --> 00:01:13,150
Tenho um mau pressentimento
de que serei abalado

19
00:01:13,150 --> 00:01:16,582
Foi uma boa sequência, mas
a pressão é demais

20
00:01:16,632 --> 00:01:19,635
Será que é bom ficar pensando nisso?

21
00:01:19,685 --> 00:01:23,177
Se vou quebrar pescoços, então
tenho que me recuperar

22
00:01:23,227 --> 00:01:26,828
Tenho um mau pressentimento
de perder a liderança

23
00:01:26,828 --> 00:01:30,292
Fugindo de algo que derrotei em 2017

24
00:01:30,342 --> 00:01:33,255
Será que é bom ficar pensando nisso?

25
00:01:33,305 --> 00:01:36,416
Se vou quebrar pescoços, então
tenho que me recuperar

26
00:01:36,466 --> 00:01:38,655
É você, bem-vindo de volta ao show

27
00:01:38,705 --> 00:01:39,675
Faz um minuto

28
00:01:39,725 --> 00:01:42,204
É melhor eu renovar minha abordagem

29
00:01:42,204 --> 00:01:43,971
Achei que tinha derrotado isso

30
00:01:44,021 --> 00:01:48,188
É uma nova adaptação

31
00:01:48,238 --> 00:01:51,428
É uma recaída

32
00:01:51,478 --> 00:01:54,588
Odeio a surpresa

33
00:01:54,638 --> 00:01:58,505
E agora tudo se foi

34
00:01:58,555 --> 00:02:01,987
Todo aquele progresso

35
00:02:02,037 --> 00:02:07,037
Perdido hoje

36
00:02:08,901 --> 00:02:13,634
Parece que acabei com as desculpas

37
00:02:13,684 --> 00:02:18,371
De porque sou assim

38
00:02:18,421 -->...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Twenty One Pilots - Snap Back Subtitles (SRT) - 03:37-217-0-pt

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Twenty One Pilots - Snap Back.pt.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Twenty One Pilots - Snap Back.pt.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Twenty One Pilots - Snap Back.pt.srt Subtitles (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - Snap Back.pt.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!