Twenty One Pilots - Navigating Subtitles (SRT) [04:13-253-0-pt]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Twenty One Pilots | Song: Navigating

CAPTCHA: captcha

Twenty One Pilots - Navigating Subtitles (SRT) (04:13-253-0-pt) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:20,134 --> 00:00:22,955
Eh-oh, eh-oh, eh-oh-oh

1
00:00:30,492 --> 00:00:35,492
Meu, oh meu

2
00:00:36,788 --> 00:00:41,788
Não sei quanto tempo faz

3
00:00:41,888 --> 00:00:44,683
Meu, oh meu

4
00:00:44,733 --> 00:00:48,330
Não consigo virar a página

5
00:00:48,380 --> 00:00:50,772
Esta névoa ao redor do meu rosto

6
00:00:50,822 --> 00:00:55,822
Faz eu me sentir sozinho

7
00:00:55,983 --> 00:00:59,226
Eu sei que você me vê parado aqui

8
00:00:59,276 --> 00:01:01,191
Mas quando nossos dedos se tocam

9
00:01:01,241 --> 00:01:06,241
Eu sinto o caminho de volta para casa

10
00:01:07,649 --> 00:01:09,322
Perdoe minha demora

11
00:01:09,372 --> 00:01:10,716
Estou navegando

12
00:01:10,766 --> 00:01:13,074
Estou navegando na minha cabeça

13
00:01:13,124 --> 00:01:15,020
Desassocie

14
00:01:15,070 --> 00:01:16,513
Estou navegando

15
00:01:16,563 --> 00:01:18,796
Estou navegando na minha cabeça

16
00:01:18,846 --> 00:01:23,580
Me dê algum conselho

17
00:01:23,630 --> 00:01:28,630
Estou desperdiçando todo esse tempo

18
00:01:29,051 --> 00:01:34,051
Meu, oh meu

19
00:01:36,098 --> 00:01:40,731
Não sei quanto tempo faz

20
00:01:40,781 --> 00:01:43,871
Meu, oh meu

21
00:01:43,921 --> 00:01:47,466
Como as coisas mudam tão rapidamente

22
00:01:47,516 --> 00:01:49,952
Encontro minha autoestima

23
00:01:49,952 --> 00:01:54,952
E então fico tão frio

24
00:01:55,209 --> 00:01:57,077
Desculpe minha demora

25
00:01:57,127 --> 00:01:58,435
Estou navegando

26
00:01:58,485 --> 00:02:00,777
Estou navegando na minha cabeça

27
00:02:00,827 --> 00:02:02,761
Desassocie

28
00:02:02,811 --> 00:02:04,090
Estou navegando

29
00:02:04,140 --> 00:02:06,724
Estou navegando na minha cabeça

30
00:02:06,774 --> 00:02:11,774
Me dê algum conselho

31
00:02:12,099 --> 00:02:16,652
Estou desperdiçando todo esse tempo

32
00:02:16,702 --> 00:02:21,702
Meu, oh meu

33
00:02:24,233 --> 00:02:29,233
Não sei quanto tempo faz

34
00:02:29,851 --> 00:02:34,792
Desde que respondi à sua pergunta

35
00:02:34,842 --> 00:02:38,487
Se você realmente quer saber
o que estou pensando

36
00:02:38,537 --> 00:02:40,929
Parece que todo mundo vai embora

37
00:02:40,979 --> 00:02:43,347
Sentindo a realidade de que
todo mundo vai embora

38
00:02:43,397 --> 00:02:44,715
Meu pai acabou de perder a mãe

39
00:02:44,765 --> 00:02:46,108
Acho que todos vão embora

40
00:02:46,158 --> 00:02:48,043
E agora estou tentando
me apegar a você

41
00:02:48,0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Twenty One Pilots - Navigating Subtitles (SRT) - 04:13-253-0-pt

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Twenty One Pilots - Navigating.pt.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Twenty One Pilots - Navigating.pt.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Twenty One Pilots - Navigating.pt.srt Subtitles (.SRT)

▼ Twenty One Pilots - Navigating.pt.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!