TOMORROW X TOGETHER - 0X1 LOVESONG Subtitles (SRT) [03:55-235-0-zh]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: TOMORROW X TOGETHER | Song: 0X1 LOVESONG

CAPTCHA: captcha

TOMORROW X TOGETHER - 0X1 LOVESONG Subtitles (SRT) (03:55-235-0-zh) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:06,863 --> 00:00:08,863
我知我爱你

1
00:00:17,394 --> 00:00:19,187
不愿长久等待

2
00:00:19,237 --> 00:00:21,590
我知你是我的唯一

3
00:00:21,640 --> 00:00:23,707
调暗灯光

4
00:00:23,707 --> 00:00:26,714
我知你我皆孤独

5
00:00:26,717 --> 00:00:28,818
你与我成就完美

6
00:00:28,824 --> 00:00:31,361
我不作他想

7
00:00:31,362 --> 00:00:32,844
我的生活在遇到你前堪称一团乱

8
00:00:32,844 --> 00:00:35,835
是你让我心剧烈跳动

9
00:00:35,885 --> 00:00:37,956
我们在外接吻

10
00:00:37,956 --> 00:00:40,119
我依旧喜欢

11
00:00:40,169 --> 00:00:41,883
与你一起让我心安

12
00:00:41,933 --> 00:00:44,735
即使世界正在崩塌

13
00:00:44,785 --> 00:00:48,862
我们亦可数着星星

14
00:00:48,912 --> 00:00:52,306
我感知到这一切是真

15
00:00:52,356 --> 00:00:54,681
我问题繁多 love sick

16
00:00:54,698 --> 00:00:56,698
无路可走

17
00:00:56,719 --> 00:00:59,005
死也甘愿

18
00:00:59,055 --> 00:01:01,341
游戏中我是败者

19
00:01:01,391 --> 00:01:03,688
世界中唯一的法则

20
00:01:03,738 --> 00:01:05,713
拯救我

21
00:01:05,763 --> 00:01:07,970
牵着我

22
00:01:08,020 --> 00:01:10,731
待我如药

23
00:01:10,781 --> 00:01:12,284
(我知我爱你)

24
00:01:12,334 --> 00:01:13,713
说你爱我

25
00:01:13,763 --> 00:01:14,872
说你爱我

26
00:01:14,922 --> 00:01:16,984
失去你我无法活

27
00:01:17,034 --> 00:01:19,941
拥有一切或失去所有 我渴望你的一切

28
00:01:19,941 --> 00:01:21,091
(我知我爱你)

29
00:01:21,141 --> 00:01:22,766
说你爱我

30
00:01:22,816 --> 00:01:23,814
说你爱我

31
00:01:23,864 --> 00:01:25,747
失去你我无法活

32
00:01:25,797 --> 00:01:28,967
拥有一切或失去所有 我渴望你的一切

33
00:01:29,017 --> 00:01:30,532
(我知我爱你)

34
00:01:30,582 --> 00:01:32,750
一切皆让我想起你

35
00:01:32,758 --> 00:01:35,040
我愿你与我心意相通

36
00:01:35,090 --> 00:01:37,275
我所说的所有皆真心

37
00:01:37,325 --> 00:01:39,538
我不会出发求新

38
00:01:39,538 --> 00:01:41,801
想与你一直在一起

39
00:01:41,851 --> 00:01:44,008
失去你我无法入睡

40
00:01:44,008 --> 00:01:46,059
我需要你的心跳

41
00:01:46,109 --> 00:01:48,277
失去你我宁可死亡

42
00:01:48,278 --> 00:01:49,400
我发誓

43
00:01:49,450 --> 00:01:51,524
冰冻的此处

44
00:01:51,524 --> 00:01:53,950
你是唯一闪亮的glow

45
00:01:54,000 --> 00:01:55,693
我无法停止想你

46
00:01:55,743 --> 00:01:56,950
当我独自沉没

47
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
此时出现的我的天使

48
00:02:00,001 --> 00:02:02,186
带我去你的hometown

49
00:02:02,236 --> 00:02:05,557
我感知到这一切是真

50
00:02:05,563 --> 00:02:07,798
看我相思成疾

51
00:02:07,806 --> 00:02:10,310
无法回到过去

52
00:02:10,311 --> 00:02:12,339
我将承担所有过错

53
00:02:12,389 --> 00:02:14,798
游戏中我是败者

54
00:02:14,848 --> 00:02:17,008
你我的关系如毒药

55
00:02:17,058 --> 00:02:19,008
而我依旧渴望

56
00:02:19,058 --> 00:02:21,445
你仿佛从天而降

57
00:02:21,495 --> 00:02:23,658
待我如药

58
00:02:23,708 --> 00:02:25,630
(我知我爱你)

59
00:02:25,630 --> 00:0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

TOMORROW X TOGETHER - 0X1 LOVESONG Subtitles (SRT) - 03:55-235-0-zh

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ TOMORROW X TOGETHER - 0X1 LOVESONG.zh.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ TOMORROW X TOGETHER - 0X1 LOVESONG.zh.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ TOMORROW X TOGETHER - 0X1 LOVESONG.zh.srt Subtitles (.SRT)

▼ TOMORROW X TOGETHER - 0X1 LOVESONG.zh.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!