The Kid LAROI - TOO MUCH Subtitles (vtt) [03:22-202-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: The Kid LAROI | Song: TOO MUCH

CAPTCHA: captcha

The Kid LAROI - TOO MUCH Subtitles (vtt) (03:22-202-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:14.347 --> 00:00:16.866
Nếu chúng ta có cơ hội và thời gian

00:00:16.916 --> 00:00:19.302
Liệu em có làm lại một lần nữa,
Liệu em có làm lại một lần nữa

00:00:19.352 --> 00:00:20.787
Có quá nhiều không?

00:00:21.855 --> 00:00:24.057
Có quá nhiều không?

00:00:24.357 --> 00:00:27.177
Bây giờ em đang gọi cho bạn của em
vì anh lại rời xa một lần nữa

00:00:27.227 --> 00:00:29.646
Khi anh quay lại, liệu em
có làm lại một lần nữa

00:00:29.696 --> 00:00:31.398
Có quá nhiều không?

00:00:32.098 --> 00:00:34.601
Có quá nhiều không?

00:00:34.601 --> 00:00:37.053
Vậy hãy nói cho anh biết
điều gì đã cản trở

00:00:37.103 --> 00:00:39.556
Và làm thế nào để anh nghĩ
nó là tốt mà thay đổi

00:00:39.606 --> 00:00:41.941
Và anh muốn nói anh xin
lỗi một lần nữa

00:00:41.941 --> 00:00:44.627
Oh Anh không bao giờ có thể thoát
khỏi con đường của anh

00:00:44.677 --> 00:00:47.230
Đến cửa hàng và thay hết
tủ quần áo của em

00:00:47.280 --> 00:00:49.499
Và tất cả những gì em làm là phàn nàn

00:00:49.549 --> 00:00:52.035
E cứ ném chúng vào mặt anh

00:00:52.085 --> 00:00:54.587
Và bây giờ em đang nói với anh
là em cần một khoảng không

00:00:54.587 --> 00:00:56.906
Vậy anh đang nằm trên chiếc
giường của mình

00:00:56.956 --> 00:00:58.308
phê pha cũng một chút … bây giờ

00:00:58.358 --> 00:01:01.077
Anh sẽ chết trước nếu anh
không có em bây giờ

00:01:01.127 --> 00:01:03.480
Anh nhận ra rằng anh đang
nghiện em bây giờ

00:01:03.530 --> 00:01:05.949
Hãy đến đến bên anh để
thư giãn và bình tâm

00:01:05.999 --> 00:01:08.485
Những gì em nói đang ảnh hưởng
ngược lại anh bây giờ

00:01:08.535 --> 00:01:10.854
Trong tâm trí của anh không có
ai khác ngoài em hiện tại

00:01:10.904 --> 00:01:13.356
Hãy để anh yêu anh theo
cách của anh bây giờ

00:01:13.406 --> 00:01:14.991
Anh chưa bao giờ biết làm thế nào

00:01:15.041 --> 00:01:17.527
Nếu chúng ta có cơ hội và thời gian

00:01:17.577 --> 00:01:18.762
Liệu em có làm lại một lần nữa

00:01:18.812 --> 00:01:20.063
Liệu em có làm lại một lần nữa

00:01:20.113 --> 00:01:21.381
Có quá nhiều không?

00:01:22.682 --> 00:01:24.801
Có quá nhiều không?

00:01:24.851 --> 00:01:27.670
Bây giờ em đang gọi cho bạn của em
vì anh lại rời xa một lần nữa

00:01:27.720 --> 00:01:30.206
Khi anh quay lại, liệu em
có làm lại một lần nữa

00:01:30.256 --> 00:01:31.558
Có quá nhiều không?

00:01:32.792 --> 00:01:34.327
Có quá nhiều không?

00:01:35.161 --> 00:01:36.479
Có quá nhiều không?

00:01:36.529 --> 00:01:37.781
Anh có đang làm quá nhiều không

00:01:37.831 --> 00:01:40.250
Em có hiểu tiếng lóng của anh và
hiểu sự hài hước của anh không?

00:01:40.300 --> 00:01:42.152
Khi bạn của em nói với em rằng
anh đang lăng nhăng bên ngoài

00:01:42.202 --> 00:01:44.921
em sẽ tin anh nếu anh nói rằng họ đang
nói dối và đó chỉ là một tin đồn

00:01:44.971 --> 00:01:47.724
Gửi cho em tài xế cá nhân
của anh, người đàn ông này
không chỉ là một Uber

00:01:47.774 --> 00:01:50.360
em biết nó là nghiêm trọng khi em lại
và mang theo bàn chải đánh răng

00:01:50.410 --> 00:01:52.762
Thêm chiếc quần lót trong túi
và thêm nước tẩy trang

00:01:52.812 --> 00:01:55.315
Em biết là anh hầu như không ở một mình
vì anh luôn ở với một tay súng

00:01:55.315 --> 00:01:57.834
Cô ấy gọi anh là bố, cô ấy có vấn
đề, anh không phải là cha cô ấy

00:01:57.884 --> 00:02:00.437
Rời khỏi thuyền lên máy bay phản
lực, để em lại bến cảng.

00:02:00.487 --> 00:02:02.939
Cô ấy tiêm Ozempic để ngăn
cơn đói của mình

00:02:02.989 --> 00:02:05.608
Uh Anh tự … trước khi em đến,
để anh có thể bên em lâu hơn

00:02:05.658 --> 00:02:08.111
tài xế lái xe con S650, chỉ
cần gõ vào địa chỉ của em

00:02:08.161 --> 00:02:10.480
Đóng gói hành lý và chúng ta có
thể lên chuyến bay tiếp theo

00:02:10.530 --> 00:02:13.049
Hãy chắc chắn rằng em kiểm tra
thuốc chống trầm cảm của mì...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

The Kid LAROI - TOO MUCH Subtitles (vtt) - 03:22-202-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ The Kid LAROI - TOO MUCH.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ The Kid LAROI - TOO MUCH.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ The Kid LAROI - TOO MUCH.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ The Kid LAROI - TOO MUCH.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!