Badshah - Voodoo Subtitles (vtt) [03:32-212-0-ko]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Badshah | Song: Voodoo

CAPTCHA: captcha

Badshah - Voodoo Subtitles (vtt) (03:32-212-0-ko) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:20.125 --> 00:00:24.583
나는 이 소녀와 함께 있지만 내 마음속에는 당신이 있네요

00:00:24.875 --> 00:00:26.958
내가 원하든 원치 않든

00:00:27.000 --> 00:00:29.542
무엇을 하든 나는 당신을 생각하고 있어요

00:00:29.750 --> 00:00:32.333
당신은 나를 어쩔 수 없게 만들어요

00:00:32.417 --> 00:00:34.708
나에게 그렇게 웃어주지 말아요

00:00:34.792 --> 00:00:37.458
내가 대체 어떻게 해야할지 모르겠어요

00:00:37.542 --> 00:00:40.667
당신은 부두 저주 처럼 나를 통제해요

00:00:40.750 --> 00:00:42.875
부두 저주처럼, 부두 저주처럼, 부두 저주처럼

00:00:42.958 --> 00:00:45.500
당신은 부두 저주 처럼 나를 통제해요

00:00:45.583 --> 00:00:47.708
부두 저주처럼, 부두 저주처럼, 부두 저주처럼

00:00:47.792 --> 00:00:50.083
당신은 부두 저주 처럼 나를 통제해요

00:00:50.167 --> 00:00:52.458
부두 저주처럼, 부두 저주처럼, 부두 저주처럼

00:00:52.542 --> 00:00:55.042
당신은 부두 저주 처럼 나를 통제해요

00:00:55.083 --> 00:00:57.583
부두 저주처럼, 부두 저주처럼, 부두 저주처럼

00:00:57.667 --> 00:00:59.667
예~ J Balvin man,

00:00:59.750 --> 00:01:01.500
당신을 내 마음속에서 없앨 수가 없어요

00:01:01.583 --> 00:01:03.208
어서요, 뭐든 괜찮아요

00:01:03.292 --> 00:01:04.292
당신이 예의 바르고

00:01:04.375 --> 00:01:05.583
당신이 매너 있다는걸 알아요

00:01:05.667 --> 00:01:07.917
하지만 오늘은 소리지를 거예요

00:01:08.000 --> 00:01:09.833
당신은 나를 타락시켜요

00:01:09.917 --> 00:01:12.250
당신의 몸매는 라이벌이 없어요

00:01:12.333 --> 00:01:14.542
당신이 당신이 항상 불타고 있기 때문이죠

00:01:14.625 --> 00:01:16.958
모든 사람들이 그럴수는 없어요

00:01:17.042 --> 00:01:19.417
당신은 나를 타락시켱ㅅ

00:01:19.500 --> 00:01:21.792
당신의 몸매는 라이벌이 없어요

00:01:21.875 --> 00:01:24.125
당신이 당신이 항상 불타고 있기 때문이죠

00:01:24.208 --> 00:01:26.667
모든 사람들이 그럴수는 없어요

00:01:26.750 --> 00:01:30.042
나는 짐승이되죠

00:01:30.333 --> 00:01:31.917
당신의 모든 움직임이

00:01:32.000 --> 00:01:34.583
나를 나쁘게 만들고

00:01:35.167 --> 00:01:36.792
내 정신을 혼미하게 만들어요

00:01:36.875 --> 00:01:42.625
당신은 나를 격려하지 않아요

00:01:42.708 --> 00:01:44.250
당신은 재능이 부족하지 않아요

00:01:44.333 --> 00:01:46.333
당신은 나를 코브라로 만들어요

00:01:46.417 --> 00:01:47.583
당신을 위해 춤추게 만들어요

00:01:47.792 --> 00:01:50.125
당신은 부두 저주 처럼 나를 통제해요

00:01:50.208 --> 00:01:52.458
부두 저주처럼, 부두 저주처럼

00:01:52.542 --> 00:01:54.875
당신은 부두 저주 처럼 나를 통제해요

00:01:54.958 --> 00:01:57.250
부두 저주처럼, 부두 저주처럼

00:01:57.333 --> 00:01:59.750
당신은 부두 저주 처럼 나를 통제해요

00:01:59.833 --> 00:02:02.042
부두 저주처럼, 부두 저주처럼

00:02:02.125 --> 00:02:04.625
당신은 부두 저주 처럼 나를 통제해요

00:02:04.708 --> 00:02:07.000
부두 저주처럼, 부두 저주처럼

00:02:09.167 --> 00:02:11.417
당신의 허리는 뱀과 같아요

00:02:11.500 --> 00:02:13.833
다신은 세상을 신경쓰지 않죠

00:02:13.917 --> 00:02:16.250
당신은 세상을 전혀 신경쓰지 않죠

00:02:16.333 --> 00:02:18.250
당신을 돌아보지 않을 사람은 없죠

00:02:18.792 --> 00:02:21.000
당신을 당연히 여겨서는 안돼요

00:02:21............
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Badshah - Voodoo Subtitles (vtt) - 03:32-212-0-ko

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Badshah - Voodoo.ko.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Badshah - Voodoo.ko.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Badshah - Voodoo.ko.srt Subtitles (.SRT)

▼ Badshah - Voodoo.ko.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!