Badshah - Voodoo Subtitles (SRT) [03:32-212-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Badshah | Song: Voodoo

CAPTCHA: captcha

Badshah - Voodoo Subtitles (SRT) (03:32-212-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:20,076 --> 00:00:24,370
मैं हूं इस लड़की के साथ पर
तू है मेरे दिल के पास

1
00:00:24,814 --> 00:00:29,359
मैं चाहूं ना चाहूं, जो भी करूं
तेरा ख्याल रहता है साथ

2
00:00:29,679 --> 00:00:32,257
तूने बनाया मुझे दीवाना

3
00:00:32,282 --> 00:00:34,575
ऐसे हँस के ना जा

4
00:00:34,600 --> 00:00:38,159
I don’t know what the fuck to do, do

5
00:00:38,184 --> 00:00:42,883
तेरा काबू है मुझपर जैसे वूडू, जैसे
वूडू जैसे वूडू जैसे वूडू

6
00:00:42,908 --> 00:00:47,669
तेरा काबू है मुझपर जैसे वूडू, जैसे
वूडू जैसे वूडू जैसे वूडू

7
00:00:47,694 --> 00:00:52,494
तेरा काबू है मुझपर जैसे वूडू, जैसे
वूडू जैसे वूडू जैसे वूडू

8
00:00:52,519 --> 00:00:57,491
तेरा काबू है मुझपर जैसे वूडू, जैसे
वूडू जैसे वूडू जैसे वूडू

9
00:00:57,603 --> 00:00:59,718
Sí, J Balvin man

10
00:00:59,752 --> 00:01:01,507
De mi mente no te sales

11
00:01:01,532 --> 00:01:03,086
Dale aquí, todo se vale

12
00:01:03,111 --> 00:01:05,475
Sé que eres decente,
que tienes modales

13
00:01:05,500 --> 00:01:07,921
Pero hoy vas a gritar
todas las vocales

14
00:01:07,946 --> 00:01:09,912
Beby me corrompes

15
00:01:09,937 --> 00:01:12,283
Ese booty fuera de compe

16
00:01:12,308 --> 00:01:14,629
Es que tú siempre la rompes

17
00:01:14,654 --> 00:01:16,946
No cualquiera aguanta ese golpe

18
00:01:16,971 --> 00:01:19,359
Por eso es que tú me corrompes

19
00:01:19,384 --> 00:01:21,884
Ese booty fuera de compe

20
00:01:21,909 --> 00:01:24,305
Es que tú siempre la rompes

21
00:01:24,330 --> 00:01:26,701
No cualquiera aguanta ese golpe

22
00:01:26,726 --> 00:01:30,045
Ay yo me pongo animal

23
00:01:30,070 --> 00:01:34,986
Esos movimientos que manejas,
ya me tiene a mí mal

24
00:01:35,011 --> 00:01:39,590
No estás viendo que estás delirando,
y no me quieres animar

25
00:01:39,615 --> 00:01:42,540
mar...

26
00:01:42,709 --> 00:01:44,298
Talento te sobra

27
00:01:44,323 --> 00:01:46,307
Me tienes como serpiente cobra

28
00:01:46,332 --> 00:01:47,693
Bailando pa' ti, pa' ti

29
00:01:47,718 --> 00:01:52,497
तेरा काबू है मुझपर जैसे वूडू,
जैसे वूडू, जैसे वूडू

30
00:01:52,522 --> 00:01:57,282
तेरा काबू है मुझपर जैसे वूडू,
जैसे वूडू, जैसे वूडू

31
00:01:57,307 --> 00:02:01,921
तेरा काबू है मुझपर जैसे वूडू,
जैसे वूडू, जैसे वूडू

32
00:02:01,946 --> 00:02:06,872
तेरा काबू है मुझपर जैसे वूडू,
जैसे वूडू, जैसे वूडू

33
00:02:07,171 --> 00:02:08,665
आये, आये

34
00:02:09,135 --> 00:02:11,487
वो सांप जैसी तेरी कमर

35
00:02:11,512 --> 00:02:13,891
ना कर तू दुनिया की फिकर,
ना कर

36
00:02:13,926 --> 00:02:16,444
ना कोई एसा दुनिया में

37
00:02:16,469 --> 00:02:18,721
जो देख तुझे ना पलट

38
00:02:18,746 --> 00:02:21,155
ओह तुझे कर नही सकते अनदेखा

39
00:02...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Badshah - Voodoo Subtitles (SRT) - 03:32-212-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Badshah - Voodoo.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Badshah - Voodoo.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Badshah - Voodoo.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ Badshah - Voodoo.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!