Taylor Swift - Anti Hero Subtitles (SRT) [05:09-309-0-pt]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Taylor Swift | Song: Anti Hero

CAPTCHA: captcha

Taylor Swift - Anti Hero Subtitles (SRT) (05:09-309-0-pt) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:08,988 --> 00:00:13,887
Algo acontece comigo que eu fico mais
velha, mas nunca mais sábia

1
00:00:13,937 --> 00:00:18,829
Meias-noites se tornam minhas tardes

2
00:00:18,879 --> 00:00:21,818
Quando minha depressão trabalha
no turno do cemitério

3
00:00:21,818 --> 00:00:26,818
Todas as pessoas que eu ignorei
estão de pé na sala

4
00:00:28,110 --> 00:00:31,573
Eu não deveria estar tomando
conta da minha vida sozinha

5
00:00:31,623 --> 00:00:35,962
Eles vêm com preços e vícios,
eu acabo em crise

6
00:00:35,962 --> 00:00:38,490
Um conto tão antigo quanto o tempo

7
00:00:38,540 --> 00:00:40,981
Eu acordo gritando de um sonho

8
00:00:41,031 --> 00:00:43,601
Um dia vou assistir você indo embora

9
00:00:43,601 --> 00:00:47,954
Porque você se cansou da minha
conspiração pela última vez

10
00:00:48,004 --> 00:00:49,557
Sou eu

11
00:00:49,607 --> 00:00:50,742
Oi

12
00:00:50,742 --> 00:00:52,811
Eu sou o problema, sou eu

13
00:00:52,861 --> 00:00:55,631
Na hora do chá

14
00:00:55,681 --> 00:00:58,400
Todos concordam

15
00:00:58,450 --> 00:01:02,933
Vou olhar diretamente para o
sol, mas nunca no espelho

16
00:01:02,983 --> 00:01:07,983
Deve ser cansativo sempre
torcer pelo anti-herói

17
00:01:13,218 --> 00:01:18,218
Às vezes eu sinto como se
todo mundo fosse sexy

18
00:01:18,254 --> 00:01:23,149
E eu sou o monstro da montanha

19
00:01:23,149 --> 00:01:24,528
Grande demais para socializar

20
00:01:24,578 --> 00:01:28,039
Lentamente cambaleando em direção
a sua cidade favorita

21
00:01:28,089 --> 00:01:33,089
Perfurado no coração mas nunca morto

22
00:01:33,283 --> 00:01:36,147
Você ouviu meu narcisismo dissimulado?

23
00:01:36,147 --> 00:01:40,588
Eu disfarço de altruísmo
como um parlamentar

24
00:01:40,638 --> 00:01:42,916
Um conto tão antigo quanto o tempo

25
00:01:42,966 --> 00:01:45,439
Eu acordo gritando de um sonho

26
00:01:45,489 --> 00:01:48,023
Um dia vou assistir você indo embora

27
00:01:48,023 --> 00:01:52,281
E a vida perderá todo o sentido
pela última vez

28
00:01:52,331 --> 00:01:53,716
Sou eu

29
00:01:53,766 --> 00:01:55,030
Oi

30
00:01:55,080 --> 00:01:57,235
Eu sou o problema, sou eu

31
00:01:57,285 --> 00:01:59,907
Na hora do chá

32
00:01:59,957 --> 00:02:02,662
Todos concordam

33
00:02:02,712 --> 00:02:07,151
Vou olhar diretamente para o
sol, mas nunca no espelho

34
00:02:07,201 --> 00:02:12,201
Deve ser cansativo sempre
torcer pelo anti-herói

35
00:02:17,594 --> 00:02:20,259
Eu sonho que minha nora

36
00:02:20,259 --> 00:02:22,550
Me mata pelo meu dinheiro

37
00:02:22,600 --> 00:02:27,497
Ela acha que eu os adicionei
ao testamento

38
00:02:27,547 --> 00:02:30,251
A família se reúne e o lê

39
00:02:30,251 --> 00:02:32,390
E então alguém grita

40
00:02:32,440 --> 00:02:36,465
Ela está rindo de nós do inferno

41
00:02:36,515 --> 00:02:37,348
- O quê?

42
00:02:38,460 --> 00:02:39,293
O que ele disse?

43
00:02:40,320 --> 00:02:41,103
- O pior de tudo.

44
00:02:41,153 --> 00:02:43,300
- Mas quem ficou com a casa da praia?

45
00:02:43,350 --> 00:02:45,520
- Ela a transformou em um maldito
santuário de gatos.

46
00:02:45,570 --> 00:02:47,650
- O quê? Gatos nem gostam de praia.

47
00:02:47,700 --> 00:02:49,360
- E o resto dos bens?

48
00:02:49,410 --> 00:02:51,183
Eu voei até aqui de Ibiza!

49
00:02:52,710 --> 00:02:56,840
- Aos meus filhos, deixo 13 centavos.

50
00:02:56,890 --> 00:02:58,720
- Não!

51
00:02:58,770 --> 00:02:59,553
- Calma, calma, calma.

52
00:02:59,603 --> 00:03:00,730
Calma, pessoal.

53
00:03:00,780 --> 00:03:04,090
Provavelmente há uma mensagem
secreta codificada

54
00:03:04,140 --> 00:03:05,860
que significa outra coisa.

55
00:03:05,910 --> 00:03:08,620
- Sim, sim, sim. A mãe sempre
fazia algo assim.

56
00:03:08,670 --> 00:03:11,497
OBS.: Não existe uma mensagem
codificada secreta

57
00:03:11,547 --> 00:03:14,133
que significa outra coisa.
Com amor, Taylor.

58
00:03:15,714 --> 00:03:16,547
- Certo.

59
00:03:17,550 --> 00:03:18,760
Que ótimo, parabéns, Chad.

60
00:03:18,810 --> 00:03:20,560
Finalmente, você foi longe demais.

61
00:03:20,610 --> 00:03:21,490
- O que você está insinuando?

62
00:03:21,540 --> 00:03:22,510
- Acho que ela está insinuando

63
00:03:22,560 --> 00:03:25,390
que você não hesitou em negociar
no nome da mãe.

64
00:03:25,440 --> 00:03:27,010
- Como?

65
00:03:27,060 --> 00:03:29,470
- Você já esqueceu do seu livro
"Crescendo com Swift"?

66
00:03:29,520 --> 00:03:33,340
- E seu podcast estúpido A vida
vem até você rapidamente.

67
00:03:33,390 --> 00:03:34,525
Para o qual tenho certeza
que você está gravando

68
00:03:34,575 --> 00:03:37,115
no seu telefone agora,
Chad! Por favor!

69
00:03:37,165 --> 00:03:37,998
- No...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Taylor Swift - Anti Hero Subtitles (SRT) - 05:09-309-0-pt

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Taylor Swift - Anti Hero.pt.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.pt.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.pt.srt Subtitles (.SRT)

▼ Taylor Swift - Anti Hero.pt.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!