Stromae - Fils de joie Subtitles (vtt) [03:56-236-0-nl]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stromae | Song: Fils de joie

CAPTCHA: captcha

Stromae - Fils de joie Subtitles (vtt) (03:56-236-0-nl) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:41.600 --> 00:00:43.520
Alleen zijn is moeilijk

00:00:43.520 --> 00:00:45.080
En ja, het gebeurt nu al jaren

00:00:45.360 --> 00:00:46.950
En oordelen is makkelijk

00:00:47.000 --> 00:00:49.030
Zeker als je er niet van geproefd hebt

00:00:49.080 --> 00:00:50.270
Ja de eerste

00:00:50.320 --> 00:00:51.470
keer was het moeilijkst

00:00:51.520 --> 00:00:52.790
Moeilijker is

00:00:52.840 --> 00:00:53.990
weten wanneer

00:00:54.040 --> 00:00:56.520
het voor het laatst is

00:00:56.800 --> 00:00:58.150
OK, ik heb niks tegen

00:00:58.200 --> 00:01:00.590
wat tederheid zo af en toe

00:01:00.640 --> 00:01:02.080
Misschien deze

00:01:02.080 --> 00:01:04.150
keer doen we het en beledig ik haar

00:01:04.200 --> 00:01:06.400
Want alles in het leven
heeft een prijs

00:01:06.400 --> 00:01:07.520
als je maar geld hebt

00:01:08.120 --> 00:01:09.150
En ik ben toch zeker haar

00:01:09.200 --> 00:01:10.590
beste klant?

00:01:10.640 --> 00:01:11.320
Maar Ho!

00:01:12.640 --> 00:01:14.190
Laat mijn moeder er buiten

00:01:14.240 --> 00:01:15.000
Ik weet

00:01:16.440 --> 00:01:17.790
dat ze niet echt perfect is

00:01:17.840 --> 00:01:18.840
Maar ze is een held

00:01:20.280 --> 00:01:22.200
En altijd zal ik vol trots
over haar praten

00:01:23.440 --> 00:01:24.760
Trots over haar praten

00:01:25.120 --> 00:01:27.790
Ze noemen me een hoerenjong

00:01:27.840 --> 00:01:29.440
Na alles wat ze voor ze gedaan heeft

00:01:29.680 --> 00:01:31.040
Vergeef ze hun domheid

00:01:31.920 --> 00:01:33.470
Mijn lieve moeder!

00:01:33.520 --> 00:01:35.120
Ze zien je niet als mens

00:01:35.640 --> 00:01:36.950
Dat is makkelijker

00:01:37.000 --> 00:01:38.910
Maar ook maken ze je het hof

00:01:38.960 --> 00:01:40.880
En iedereen knijpt een oogje toe

00:01:45.320 --> 00:01:46.990
Waarom heeft iedereen de pest aan mij?

00:01:47.040 --> 00:01:48.990
In ben het toch die ze voedt

00:01:49.040 --> 00:01:50.990
Hun levens zouden heel wat saaier zijn

00:01:51.040 --> 00:01:52.870
Zonder mij was er geen barst aan

00:01:52.920 --> 00:01:53.550
Het bed

00:01:53.600 --> 00:01:55.630
en de geborgenheid Die hebben
een prijs mevrouw

00:01:55.680 --> 00:01:57.350
In het leven is alles te koop

00:01:57.400 --> 00:02:00.000
Hebben ze je dat nooit verteld?

00:02:00.680 --> 00:02:04.150
Ze noemen me schuldig aan mensenhandel

00:02:04.200 --> 00:02:07.480
Maar 50, 40, 30 of 20%
is toch redelijk

00:02:08.160 --> 00:02:10.190
Ze moeten zich toch niet

00:02:10.240 --> 00:02:11.790
als topmodel gaan zien

00:02:11.840 --> 00:02:12.590
Mijn dames,

00:02:12.640 --> 00:02:14.200
of moet ik hoeren zeggen!

00:02:14.400 --> 00:02:15.080
Maar Ho!

00:02:16.440 --> 00:02:17.990
Laat mijn moeder er buiten

00:02:18.040 --> 00:02:18.920
Ik weet

00:02:20.160 --> 00:02:21.270
dat ze niet echt perfect is

00:02:21.320 --> 00:02:22.680
Maar ze is een held

00:02:23.920 --> 00:02:25.470
En altijd zal ik vol trots

00:02:25.520 --> 00:02:26.560
over haar praten

00:02:27.200 --> 00:02:28.520
Trots over haar praten

00:02:28.880 --> 00:02:31.040
Ze noemen me een hoerenjong

00:02:31.600 --> 00:02:33.390
Na alles wat ze voor ze gedaan heeft

00:02:33.440 --> 00:02:35.200
Vergeef ze hun domheid

00:02:35.720 --> 00:02:37.230
Mijn lieve moeder!

00:02:37.280 --> 00:02:38.920
Ze zien je niet als mens

00:02:39.400 --> 00:02:40.950
Dat is makkelijker

00:02:41.000 --> 00:02:42.670
Maar ook maken ze je het hof

00:02:42.720 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stromae - Fils de joie Subtitles (vtt) - 03:56-236-0-nl

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stromae - Fils de joie.nl.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stromae - Fils de joie.nl.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stromae - Fils de joie.nl.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stromae - Fils de joie.nl.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!