Stromae - Fils de joie Subtitles (SRT) [03:56-236-0-nl]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stromae | Song: Fils de joie

CAPTCHA: captcha

Stromae - Fils de joie Subtitles (SRT) (03:56-236-0-nl) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:41,600 --> 00:00:43,520
Alleen zijn is moeilijk

1
00:00:43,520 --> 00:00:45,080
En ja, het gebeurt nu al jaren

2
00:00:45,360 --> 00:00:46,950
En oordelen is makkelijk

3
00:00:47,000 --> 00:00:49,030
Zeker als je er niet van geproefd hebt

4
00:00:49,080 --> 00:00:50,270
Ja de eerste

5
00:00:50,320 --> 00:00:51,470
keer was het moeilijkst

6
00:00:51,520 --> 00:00:52,790
Moeilijker is

7
00:00:52,840 --> 00:00:53,990
weten wanneer

8
00:00:54,040 --> 00:00:56,520
het voor het laatst is

9
00:00:56,800 --> 00:00:58,150
OK, ik heb niks tegen

10
00:00:58,200 --> 00:01:00,590
wat tederheid zo af en toe

11
00:01:00,640 --> 00:01:02,080
Misschien deze

12
00:01:02,080 --> 00:01:04,150
keer doen we het en beledig ik haar

13
00:01:04,200 --> 00:01:06,400
Want alles in het leven
heeft een prijs

14
00:01:06,400 --> 00:01:07,520
als je maar geld hebt

15
00:01:08,120 --> 00:01:09,150
En ik ben toch zeker haar

16
00:01:09,200 --> 00:01:10,590
beste klant?

17
00:01:10,640 --> 00:01:11,320
Maar Ho!

18
00:01:12,640 --> 00:01:14,190
Laat mijn moeder er buiten

19
00:01:14,240 --> 00:01:15,000
Ik weet

20
00:01:16,440 --> 00:01:17,790
dat ze niet echt perfect is

21
00:01:17,840 --> 00:01:18,840
Maar ze is een held

22
00:01:20,280 --> 00:01:22,200
En altijd zal ik vol trots
over haar praten

23
00:01:23,440 --> 00:01:24,760
Trots over haar praten

24
00:01:25,120 --> 00:01:27,790
Ze noemen me een hoerenjong

25
00:01:27,840 --> 00:01:29,440
Na alles wat ze voor ze gedaan heeft

26
00:01:29,680 --> 00:01:31,040
Vergeef ze hun domheid

27
00:01:31,920 --> 00:01:33,470
Mijn lieve moeder!

28
00:01:33,520 --> 00:01:35,120
Ze zien je niet als mens

29
00:01:35,640 --> 00:01:36,950
Dat is makkelijker

30
00:01:37,000 --> 00:01:38,910
Maar ook maken ze je het hof

31
00:01:38,960 --> 00:01:40,880
En iedereen knijpt een oogje toe

32
00:01:45,320 --> 00:01:46,990
Waarom heeft iedereen de pest aan mij?

33
00:01:47,040 --> 00:01:48,990
In ben het toch die ze voedt

34
00:01:49,040 --> 00:01:50,990
Hun levens zouden heel wat saaier zijn

35
00:01:51,040 --> 00:01:52,870
Zonder mij was er geen barst aan

36
00:01:52,920 --> 00:01:53,550
Het bed

37
00:01:53,600 --> 00:01:55,630
en de geborgenheid Die hebben
een prijs mevrouw

38
00:01:55,680 --> 00:01:57,350
In het leven is alles te koop

39
00:01:57,400 --> 00:02:00,000
Hebben ze je dat nooit verteld?

40
00:02:00,680 --> 00:02:04,150
Ze noemen me schuldig aan mensenhandel

41
00:02:04,200 --> 00:02:07,480
Maar 50, 40, 30 of 20%
is toch redelijk

42
00:02:08,160 --> 00:02:10,190
Ze moeten zich toch niet

43
00:02:10,240 --> 00:02:11,790
als topmodel gaan zien

44
00:02:11,840 --> 00:02:12,590
Mijn dames,

45
00:02:12,640 --> 00:02:14,200
of moet ik hoeren zeggen!

46
00:02:14,400 --> 00:02:15,080
Maar Ho!

47
00:02:16,440 --> 00:02:17,990
Laat mijn moeder er buiten

48
00:02:18,040 --> 00:02:18,920
Ik weet

49
00:02:20,160 --> 00:02:21,270
dat ze niet echt perfect is

50
00:02:21,320 --> 00:02:22,680
Maar ze is een held

51
00:02:23,920 --> 00:02:25,470
En altijd zal ik vol trots

52
00:02:25,520 --> 00:02:26,560
over haar praten

53
00:02:27,200 --> 00:02:28,520
Trots over haar praten

54
00:02:28,880 --> 00:02:31,040
Ze noemen me een hoerenjong

55
00:02:31,600 --> 00:02:33,390
Na alles wat ze voor ze gedaan heeft

56
00:02:33,440 --> 00:02:35,200
Vergeef ze hun domheid

57
00:02:35,720 --> 00:02:37,230
Mijn lieve moeder!

58
00:02:37,280 --> 00:02:38,920
Ze zien je niet als mens

59
00:02:39,400 --> 00:02:40,950
Dat is makkelijker

60
00:02:41,000 --> 00:02:42,670
Maar ook maken ze je het hof

61
00:02:42,720 --> 00:02...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stromae - Fils de joie Subtitles (SRT) - 03:56-236-0-nl

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stromae - Fils de joie.nl.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stromae - Fils de joie.nl.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stromae - Fils de joie.nl.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stromae - Fils de joie.nl.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!