Stray Kids - TOPLINE Subtitles (vtt) [03:30-210-0-zh]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: TOPLINE

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - TOPLINE Subtitles (vtt) (03:30-210-0-zh) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.352 --> 00:00:12.887
我们划清界限 TOPLINE

00:00:12.888 --> 00:00:15.599
谁敢觊觎 TOP CLASS

00:00:15.599 --> 00:00:19.088
堆得更高的 KARMA

00:00:20.988 --> 00:00:23.515
从一开始就不一样 the one and only

00:00:23.565 --> 00:00:26.234
以行动和业报为后盾 逻辑妥当

00:00:26.235 --> 00:00:28.854
抓住两只兔子 高度和距离

00:00:28.904 --> 00:00:30.780
也不需要说不要越界

00:00:30.781 --> 00:00:33.275
没法翻越上面 低头走过下面

00:00:33.325 --> 00:00:36.661
只看着我们后面跟着 结果脱轨了

00:00:36.662 --> 00:00:38.146
在紧张的时间里 过去

00:00:38.196 --> 00:00:40.541
不需要带很多东西 要从容

00:00:40.591 --> 00:00:43.368
我的歌词是在开拓 new line new area

00:00:43.418 --> 00:00:45.711
Drawing, I'm moulding,
I'm rolling my waves

00:00:45.712 --> 00:00:48.256
Yeah I'm counting wins
on the Grand Line

00:00:48.257 --> 00:00:51.043
提高标准 聚集的所有人 brave

00:00:51.093 --> 00:00:53.595
But they can't pass me
I'm the Red Line

00:00:53.595 --> 00:00:56.180
Just sing along, I'm dancing
on the thin line

00:00:56.181 --> 00:00:58.708
再大声点,大家都会跟着唱的 TOPLINE

00:00:58.709 --> 00:01:01.511
彻夜 gon' play, I can do this all day

00:01:01.561 --> 00:01:03.771
'Cause we don't give a

00:01:03.772 --> 00:01:06.232
我们划清界限 TOPLINE

00:01:06.233 --> 00:01:08.894
谁敢觊觎 TOP CLASS

00:01:08.944 --> 00:01:12.606
堆得更高的 KARMA (KARMA)

00:01:12.656 --> 00:01:15.400
BOM DIGI DIGI BOM BOM BOM BOM

00:01:15.450 --> 00:01:17.827
TOPLINE 我们在上面踩着节拍 SHOW

00:01:17.828 --> 00:01:20.697
Ha hotline 好烫好烫 WE ABOUT TO BLOW

00:01:20.747 --> 00:01:23.207
TOPLINE (TOPLINE)

00:01:23.208 --> 00:01:25.869
BOM DIGI DIGI BOM BOM BOM BOM

00:01:25.919 --> 00:01:28.713
No gravity, 无法触及的土地 tympanic cavity 里

00:01:28.714 --> 00:01:31.342
we go 模糊双眼的光 尾巴在往后流逝的

00:01:31.392 --> 00:01:33.843
时间里永远的这瞬间 never detour

00:01:33.844 --> 00:01:36.296
闭紧双眼也能感觉到

00:01:36.346 --> 00:01:38.973
像是被迷住了一样 对跟着唱的TOPLINE点头

00:01:38.974 --> 00:01:41.475
We skedaddle intoxicated razzle dazzle

00:01:41.476 --> 00:01:44.270
爆出的方言 classic 都脱口而出

00:01:44.271 --> 00:01:47.583
扭曲的莫比乌斯之环 节拍是 time travel

00:01:47.633 --> 00:01:48.308
Look at me now

00:01:48.358 --> 00:01:49.734
How 'bout now? You can't deny

00:01:49.735 --> 00:01:52.229
But we're still running on this way
'cause we're never satisfied

00:01:52.279 --> 00:01:54.856
虽然该点头的人都点头了 the reason why

00:01:54.906 --> 00:01:57.783
因为还没有达到我的标准 所以仍然 kept my speed on top

00:01:57.784 --> 00:02:00.536
Ain't nobody can do it like us, hurry

00:02:00.537 --> 00:02:03.323
要跟上我还差得远呢 but we're not cocky

00:02:03.373 --> 00:02:05.124
Attention 仍然充满 passion

00:02:05.125 --> 00:02:08.645
在后面说这就够了 脱口而出的回答是不成样子 (question)

00:02:08.695 --> 00:02:11.005
Drawing,...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - TOPLINE Subtitles (vtt) - 03:30-210-0-zh

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - TOPLINE.zh.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - TOPLINE.zh.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - TOPLINE.zh.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - TOPLINE.zh.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!