Stray Kids - Time Out Subtitles (SRT) [04:11-251-0-th]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: Time Out

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Time Out Subtitles (SRT) (04:11-251-0-th) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:39,923 --> 00:00:42,425
Oh

1
00:00:42,475 --> 00:00:45,971
Yeah

2
00:00:45,971 --> 00:00:47,973
Oh woah yeah

3
00:00:48,023 --> 00:00:49,541
1 2 3 Let’s Go!

4
00:00:49,591 --> 00:00:53,344
Breathe สูดเอาอากาศบริสุทธิ์

5
00:00:53,345 --> 00:00:56,381
I can feel it in my heart

6
00:00:56,431 --> 00:00:59,392
สูดลมหายใจที่เปล่งออกมากลับเข้าไปในท้อง

7
00:00:59,393 --> 00:01:02,346
ยืดตัวที่หดงอ แล้วลุกขึ้น

8
00:01:02,396 --> 00:01:05,140
เรื่องที่ผ่านมาก็ปล่อยให้มันผ่านไป

9
00:01:05,190 --> 00:01:08,268
เก็บความเสียใจทีหลังเอาไว้ในอดีต

10
00:01:08,318 --> 00:01:10,611
มองไปแค่ข้างหน้า แล้ววิ่งออกไป

11
00:01:10,612 --> 00:01:13,565
Oh oh oh oh

12
00:01:13,615 --> 00:01:16,576
วิ่งไปตามถนนริมทะเลที่โล่งโปร่ง

13
00:01:16,577 --> 00:01:20,405
ปล่อยให้เรื่องเล็กน้อยทุกอย่างในหัวว่างเปล่ากันนะ
bomb hey

14
00:01:20,455 --> 00:01:22,331
Nobody can touch me

15
00:01:22,332 --> 00:01:25,772
ต่อให้โต้รุ่งคืนนี้ ก็ไม่มีทางเหนื่อยหรอก

16
00:01:27,888 --> 00:01:28,921
So come on

17
00:01:28,922 --> 00:01:31,341
Let’s go เลื่อนทุกอย่างออกไป
แล้วออกเดินทางกัน

18
00:01:31,341 --> 00:01:35,678
ไปที่ไหนก็ได้ ให้ไกลจากที่นี่
run to (run to)

19
00:01:35,679 --> 00:01:37,014
Run to (run to)

20
00:01:37,064 --> 00:01:39,883
ไปยังที่ที่ส่องแสงสีคราม oh oh

21
00:01:39,933 --> 00:01:40,808
So come on

22
00:01:40,809 --> 00:01:43,436
Pack up สิ่งที่จำเป็นคือทำหัวให้โล่ง

23
00:01:43,437 --> 00:01:47,858
แล้วตามสายลมที่พัดปลิวไปกันเถอะ
we run to (run to)

24
00:01:47,858 --> 00:01:48,984
Run to (run to)

25
00:01:49,034 --> 00:01:51,986
ทิ้งความคิดที่วุ่นวายเอาไว้ข้างหลัง go

26
00:01:51,987 --> 00:01:52,771
Time Out

27
00:01:52,821 --> 00:01:53,897
(1 2 3 4)

28
00:01:53,947 --> 00:01:57,283
ยังยิงเยาปักกะเป่ายิงฉุบ
แล้วยกมือเป่ายิงฉุบอีก

29
00:01:57,284 --> 00:02:00,328
ผ่านด่านเก็บเงินบนถนน แล้วซื้อของที่จุดพักรถตามใจชอบ

30
00:02:00,329 --> 00:02:02,990
ไม่ว่าจะเป็นสระว่ายน้ำ ทะเล สายลม
และ sky สีครามที่พัดกระเพื่อมไปมา
ฉันรู้ว่าฉันรู้สึกยังไง

31
00:02:03,040 --> 00:02:06,059
สภาพอากาศเริ่มคลายตัวแล้ว ดูท้องฟ้าสิ
ทิ้งความกังวลเล็กน้อยทั้งหมด
แล้วไปกันเถอะ

32
00:02:06,109 --> 00:02:09,045
Go, let the stress fly away

33
00:02:09,046 --> 00:02:11,873
Don’t worry ’bout tomorrow

34
00:02:11,923 --> 00:02:15,384
So we’ll just have some fun right now

35
00:02:15,385 --> 00:02:18,046
ใช้พระอาทิตย์ตกหลังเส้นขอบฟ้าเป็นฉากหลัง
pose

36
00:02:18,096 --> 00:02:21,057
วิ่งไปตามถนนริมทะเลที่โล่งโปร่ง

37
00:02:21,058 --> 00:02:24,886
ปล่อยให้เรื่องเล็กน้อยทุกอย่างในหัวว่างเปล่ากันนะ
bomb hey

38
00:02:24,936 --> 00:02:26,888
Nobody can t...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - Time Out Subtitles (SRT) - 04:11-251-0-th

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - Time Out.th.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - Time Out.th.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - Time Out.th.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - Time Out.th.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!