Stray Kids - Time Out Altyazı (SRT) [04:11-251-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Stray Kids | Parça: Time Out

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Time Out Altyazı (SRT) (04:11-251-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:39,923 --> 00:00:42,425
Oh

1
00:00:42,475 --> 00:00:45,971
Yeah

2
00:00:45,971 --> 00:00:47,973
Oh woah yeah

3
00:00:48,023 --> 00:00:49,541
1 2 3 Let’s Go!

4
00:00:49,591 --> 00:00:53,344
Breathe สูดเอาอากาศบริสุทธิ์

5
00:00:53,345 --> 00:00:56,381
I can feel it in my heart

6
00:00:56,431 --> 00:00:59,392
สูดลมหายใจที่เปล่งออกมากลับเข้าไปในท้อง

7
00:00:59,393 --> 00:01:02,346
ยืดตัวที่หดงอ แล้วลุกขึ้น

8
00:01:02,396 --> 00:01:05,140
เรื่องที่ผ่านมาก็ปล่อยให้มันผ่านไป

9
00:01:05,190 --> 00:01:08,268
เก็บความเสียใจทีหลังเอาไว้ในอดีต

10
00:01:08,318 --> 00:01:10,611
มองไปแค่ข้างหน้า แล้ววิ่งออกไป

11
00:01:10,612 --> 00:01:13,565
Oh oh oh oh

12
00:01:13,615 --> 00:01:16,576
วิ่งไปตามถนนริมทะเลที่โล่งโปร่ง

13
00:01:16,577 --> 00:01:20,405
ปล่อยให้เรื่องเล็กน้อยทุกอย่างในหัวว่างเปล่ากันนะ
bomb hey

14
00:01:20,455 --> 00:01:22,331
Nobody can touch me

15
00:01:22,332 --> 00:01:25,772
ต่อให้โต้รุ่งคืนนี้ ก็ไม่มีทางเหนื่อยหรอก

16
00:01:27,888 --> 00:01:28,921
So come on

17
00:01:28,922 --> 00:01:31,341
Let’s go เลื่อนทุกอย่างออกไป
แล้วออกเดินทางกัน

18
00:01:31,341 --> 00:01:35,678
ไปที่ไหนก็ได้ ให้ไกลจากที่นี่
run to (run to)

19
00:01:35,679 --> 00:01:37,014
Run to (run to)

20
00:01:37,064 --> 00:01:39,883
ไปยังที่ที่ส่องแสงสีคราม oh oh

21
00:01:39,933 --> 00:01:40,808
So come on

22
00:01:40,809 --> 00:01:43,436
Pack up สิ่งที่จำเป็นคือทำหัวให้โล่ง

23
00:01:43,437 --> 00:01:47,858
แล้วตามสายลมที่พัดปลิวไปกันเถอะ
we run to (run to)

24
00:01:47,858 --> 00:01:48,984
Run to (run to)

25
00:01:49,034 --> 00:01:51,986
ทิ้งความคิดที่วุ่นวายเอาไว้ข้างหลัง go

26
00:01:51,987 --> 00:01:52,771
Time Out

27
00:01:52,821 --> 00:01:53,897
(1 2 3 4)

28
00:01:53,947 --> 00:01:57,283
ยังยิงเยาปักกะเป่ายิงฉุบ
แล้วยกมือเป่ายิงฉุบอีก

29
00:01:57,284 --> 00:02:00,328
ผ่านด่านเก็บเงินบนถนน แล้วซื้อของที่จุดพักรถตามใจชอบ

30
00:02:00,329 --> 00:02:02,990
ไม่ว่าจะเป็นสระว่ายน้ำ ทะเล สายลม
และ sky สีครามที่พัดกระเพื่อมไปมา
ฉันรู้ว่าฉันรู้สึกยังไง

31
00:02:03,040 --> 00:02:06,059
สภาพอากาศเริ่มคลายตัวแล้ว ดูท้องฟ้าสิ
ทิ้งความกังวลเล็กน้อยทั้งหมด
แล้วไปกันเถอะ

32
00:02:06,109 --> 00:02:09,045
Go, let the stress fly away

33
00:02:09,046 --> 00:02:11,873
Don’t worry ’bout tomorrow

34
00:02:11,923 --> 00:02:15,384
So we’ll just have some fun right now

35
00:02:15,385 --> 00:02:18,046
ใช้พระอาทิตย์ตกหลังเส้นขอบฟ้าเป็นฉากหลัง
pose

36
00:02:18,096 --> 00:02:21,057
วิ่งไปตามถนนริมทะเลที่โล่งโปร่ง

37
00:02:21,058 --> 00:02:24,886
ปล่อยให้เรื่องเล็กน้อยทุกอย่างในหัวว่างเปล่ากันนะ
bomb hey

38
00:02:24,936 --> 00:02:26,888
Nobody can t...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Stray Kids - Time Out Altyazı (SRT) - 04:11-251-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Stray Kids - Time Out.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Stray Kids - Time Out.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Stray Kids - Time Out.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ Stray Kids - Time Out.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!