Stray Kids - MIROH Subtitles (vtt) [04:17-257-0-hi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: MIROH

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - MIROH Subtitles (vtt) (04:17-257-0-hi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:53.000 --> 00:00:56.300
पहाड़ों के पार पहाड़ों के पार।
नदी के पार नदी के पार

00:00:56.800 --> 00:00:58.608
पहाड़ों के पार और नदी औरसागर
की हदों के पार

00:00:58.633 --> 00:01:00.324
इन सबके पार और इसके आगे

00:01:07.000 --> 00:01:14.500
नहीं है मश्किल, इन बीहड़ जंगलों में यह
तो मैं था जो भाग गया, मैं हूँ ठीक

00:01:15.400 --> 00:01:22.900
जा रहे हैं हम अगले शहर में और
भी ऊँचे नीचे इमारतों को देखते
हुए, उड़ेंगे पूरे दिन

00:01:23.400 --> 00:01:27.350
वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह
ऊँचे मैं वहाँ जा रहा हूँ

00:01:27.375 --> 00:01:31.250
वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह उड़ने के
लिए ऊँचे मैं और ऊँचे जा रहा हूँ

00:01:31.300 --> 00:01:35.000
वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह
ऊँचे मैं वहाँ जा रहा हूँ

00:01:35.024 --> 00:01:38.524
वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह उड़ने के
लिए ऊँचे मैं और ऊँचे जा रहा हूँ

00:01:38.600 --> 00:01:42.550
वहाँ कोई नहीं है रास्ता क्योंकि यह
है मेरा पहली बार मैं हिम्मत हूँ कर
रहा क्योंकि यह है मेरा पहली बार

00:01:42.600 --> 00:01:44.448
यह मेरा पहला बार था कि मैं हथियार बना

00:01:44.473 --> 00:01:46.050
यह मेरा बार था, सभी था, मेरा पहली बार

00:01:46.100 --> 00:01:48.050
ज़हर, जाल, ताडस्टूल आप
उन्हें लगा सकते हैं

00:01:48.100 --> 00:01:49.850
मैं जिंदा रहूँगा अंत तक, कुछ भी हो भले

00:01:49.900 --> 00:01:51.950
मैं जानता हूँ आपके जाल को,
आपने जो लगाया है और मैं सख्ती
से जोर उन पर देता हूँ

00:01:52.000 --> 00:01:53.700
एक ही जवाब यहाँ, बस आपको इसे पाना है

00:02:08.473 --> 00:02:16.123
नहीं है मश्किल, इन बीहड़ जंगलों में यह
तो मैं था जो भाग गया, मैं हूँ ठीक

00:02:16.173 --> 00:02:23.673
जा रहे हैं हम अगले शहर में और
भी ऊँचे नीचे इमारतों को देखते
हुए, उड़ेंगे पूरे दिन

00:02:24.700 --> 00:02:28.531
वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह
ऊँचे मैं वहाँ जा रहा हूँ

00:02:28.556 --> 00:02:32.250
वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह उड़ने के
लिए ऊँचे मैं और ऊँचे जा रहा हूँ

00:02:32.300 --> 00:02:35.728
वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह
ऊँचे मैं वहाँ जा रहा हूँ

00:02:35.753 --> 00:02:39.050
वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह-ओह वोअह-ओह उड़ने के
लिए ऊँचे मैं और ऊँचे जा रहा हूँ

00:02:39.100 --> 00:02:46.450
नहीं है मश्किल, इन बीहड़ जंगलों में यह
तो मैं था जो भाग गया, मैं हूँ ठीक

00:02:46.500 --> 00:02:54.500
जा रहे हैं हम अगले शहर में और
भी ऊँचे नीचे इमारतों को देखते
हुए, उड़ेंगे पूरे दिन

00:02:54.700 --> 00:02:58.650
बहुत सी कांटेदार बेलें, मेरे जख्मों
को नीचे दबाती थीं आराम
का लेकिन वहाँ समय नहीं था

00:02:58.700 --> 00:03:02.450
मैं ठीक हूँ, मैं पकड़े हुए हूँ और
चलता जा रहा हूँ मुझे जरूरत है
सिर्फ आगे देखने और दौड़ने की

00:03:02.500 --> 00:03:03.650
भूलभुलैया से भागो जैसे जानवर

00:03:03.700 --> 00:03:04.750 ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - MIROH Subtitles (vtt) - 04:17-257-0-hi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - MIROH.hi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - MIROH.hi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - MIROH.hi.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - MIROH.hi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!