Stray Kids - MEGAVERSE Subtitles (SRT) [03:20-200-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: MEGAVERSE

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - MEGAVERSE Subtitles (SRT) (03:20-200-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:17,684 --> 00:00:20,300
Un deux trois run along with the gods

1
00:00:20,433 --> 00:00:21,779
すべてのバースの間を駆け回る

2
00:00:21,804 --> 00:00:23,868
マルチバースは僕らのユニバースを迎える準備ができていない

3
00:00:23,977 --> 00:00:24,845
(Jump Force)

4
00:00:24,906 --> 00:00:26,963
第1の、第2の、第3の、第4の壁

5
00:00:27,013 --> 00:00:28,598
すべてを壊す、破れない数値

6
00:00:28,648 --> 00:00:30,233
僕らの曲は競争を歌う

7
00:00:30,283 --> 00:00:32,302
でも、すでに勝利は僕らのものだ ここはMEGAVERSE

8
00:00:32,352 --> 00:00:35,305
せわしくまた転がす足の裏、せわしくまた転がす舌を鳴らす

9
00:00:35,355 --> 00:00:37,040
Pop pop pop どこだろうと制覇する、すべてすべて

10
00:00:37,090 --> 00:00:39,009
Popstar festa 屈しない

11
00:00:39,059 --> 00:00:40,099
膝を叩いて、頭を叩いて

12
00:00:40,149 --> 00:00:42,279
怒鳴りつけたやつらはみんな黙って

13
00:00:42,329 --> 00:00:43,997
0.1秒ごとに回してみるカット

14
00:00:43,997 --> 00:00:45,882
幻でも見たように口が開く

15
00:00:45,932 --> 00:00:47,584
Speechless, wordless

16
00:00:47,634 --> 00:00:49,369
I don't need your kindness

17
00:00:49,509 --> 00:00:51,021
ただ僕のを吐き出してこそ

18
00:00:51,071 --> 00:00:52,873
気持ちが楽になる

19
00:00:53,542 --> 00:00:54,561
僕たちが出た(ドゥドゥ)

20
00:00:54,981 --> 00:00:56,276
両耳を澄ませ

21
00:00:56,543 --> 00:00:58,211
大きなたらいを用意して器が小さければ

22
00:00:58,316 --> 00:01:00,085
あふれかえる感動の涙

23
00:01:00,380 --> 00:01:03,583
Welcome to the Stray
Kids HOT MEGAVERSE

24
00:01:08,488 --> 00:01:09,488
STRAY KIDS

25
00:01:12,425 --> 00:01:15,362
Welcome to the Stray
Kids HOT MEGAVERSE

26
00:01:15,409 --> 00:01:18,064
Mic掴んだ 大きいのが一つ来る 支えろAtlas

27
00:01:18,064 --> 00:01:20,951
手当たり次第 飲み込んで消化しろ、すべてのsong
form MEGAVERSE

28
00:01:21,001 --> 00:01:23,987
結末を見透かして 結局終わりを見る Megatron

29
00:01:24,037 --> 00:01:26,940
影響力は増幅し、ささやきもmegaphone

30
00:01:27,174 --> 00:01:28,174
(Woah)

31
00:01:28,475 --> 00:01:30,577
一緒に集まって広めよう hooligans

32
00:01:31,410 --> 00:01:34,030
追い詰めろ out of the way

33
00:01:34,080 --> 00:01:36,500
たわごとは口に照準 ガチャリ

34
00:01:36,550 --> 00:01:39,350
We make the rules, nobody
can hold me yeah

35
00:01:39,419 --> 00:01:40,604
聞かずにいられない、聞いてから刻め

36
00:01:40,654 --> 00:01:42,479
どけ ぐるりと見回したところで変わった覇権chapter

37
00:01:42,512 --> 00:01:43,974
次のmy word、power上がって

38
00:01:44,024 --> 00:01:45,442
High突き刺し、すぐrandom ey

39
00:01:45,492 --> 00:01:46,810
上がるよ、あの下から

40
00:01:46,860 --> 00:01:48,578
もがいてきた ey

41
00:01:48,628 --> 00:01:49,780
Now この上で

42
00:01:49,830 --> 00:01:51,190
言ったとおり、僕の位置はtopだ

43
00:01:51,249 --> 00:01:53,900
Speechless, wordless

44
00:01:54,136 --> 00:01:56,103
口を開けたまま 目のやり場がない

45
00:01:56,436 --> 00:01:59,902
You know we're getting
fearless, reckless

46
00:02:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - MEGAVERSE Subtitles (SRT) - 03:20-200-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - MEGAVERSE.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - MEGAVERSE.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - MEGAVERSE.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - MEGAVERSE.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!