Stray Kids - Leave Subtitles (SRT) [03:48-228-0-zh]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: Leave

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Leave Subtitles (SRT) (03:48-228-0-zh) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:18,083 --> 00:00:20,730
Oh baby please don't hurt me

1
00:00:20,780 --> 00:00:22,497
不要让我哭

2
00:00:22,547 --> 00:00:25,130
爱着你的心仍然

3
00:00:25,180 --> 00:00:27,147
没有抹去

4
00:00:27,253 --> 00:00:29,386
Oh baby please stop for me

5
00:00:29,513 --> 00:00:31,230
不要再哭了

6
00:00:31,280 --> 00:00:35,597
为了你的 为了我的 结局

7
00:00:35,647 --> 00:00:36,847
Yeah we're done

8
00:00:36,878 --> 00:00:38,730
这种迷恋要用余韵来结束

9
00:00:38,780 --> 00:00:40,863
痛苦之前的悲伤 那之前的感动

10
00:00:40,913 --> 00:00:43,047
没有你的生活没有自信 这就是我的内心

11
00:00:43,047 --> 00:00:45,297
因无法表露而吐出更冷淡的语气

12
00:00:45,347 --> 00:00:47,497
用名为理解而努力拼凑过来的拼图

13
00:00:47,547 --> 00:00:49,763
用爱来包装太不一样了

14
00:00:49,813 --> 00:00:51,797
被锋利的碎片割伤

15
00:00:51,847 --> 00:00:54,067
才知道 不是我们 我就是我 你就是你

16
00:00:54,172 --> 00:00:56,293
花儿没有完全绽放的你

17
00:00:56,318 --> 00:00:58,580
迎接下一个季节

18
00:00:58,605 --> 00:01:00,505
带着更温暖的温煦

19
00:01:00,530 --> 00:01:02,830
希望绽放永不凋谢的花朵

20
00:01:02,899 --> 00:01:04,999
这空荡荡的心

21
00:01:05,113 --> 00:01:07,230
看来已经被发现了

22
00:01:07,280 --> 00:01:09,297
我坐的那长椅旁边

23
00:01:09,347 --> 00:01:11,013
一片落叶飘落下来停靠

24
00:01:11,038 --> 00:01:17,130
I'm afraid, I'm in pain, I'm okay

25
00:01:17,180 --> 00:01:21,397
空荡荡的心看来已经被发现了

26
00:01:21,447 --> 00:01:24,063
坐在这长椅上

27
00:01:24,113 --> 00:01:28,047
A lonely leaf sits right next to me

28
00:01:28,072 --> 00:01:30,690
Oh baby please don't hurt me

29
00:01:30,740 --> 00:01:32,507
不要让我哭

30
00:01:32,507 --> 00:01:35,140
爱着你的心仍然

31
00:01:35,202 --> 00:01:36,850
没有抹去

32
00:01:36,875 --> 00:01:39,008
Oh baby please stop for me

33
00:01:39,473 --> 00:01:41,150
不要再哭了

34
00:01:41,175 --> 00:01:45,263
为了你的 为了我的 结局

35
00:01:45,288 --> 00:01:46,390
Yeah we're done

36
00:01:46,433 --> 00:01:47,333
和月亮又早晨问候

37
00:01:47,759 --> 00:01:50,059
虽然世界静止了 但还是继续流逝的时间

38
00:01:50,113 --> 00:01:52,363
讨厌通宵萎靡的我

39
00:01:52,413 --> 00:01:55,080
讨厌有意无意地寻找你的我

40
00:01:55,263 --> 00:01:56,806
说是为了彼此

41
00:01:56,913 --> 00:01:59,097
对我说的话要负责

42
00:01:59,147 --> 00:02:00,780
I'm sorry

43
00:02:01,297 --> 00:02:03,506
被火烧伤的两人的伤口

44
00:02:03,996 --> 00:02:07,960
在飘落的星光之间我独自走着

45
00:02:08,113 --> 00:02:12,530
直到落下为止收起眼泪

46
00:02:12,580 --> 00:02:16,330
好不容易抓住我坠落的心

47
00:02:16,380 --> 00:02:20,247
就算贴上撕碎的心

48
00:02:20,272 --> 00:02:26,447
I'm afraid, I'm in pain, I'm okay

4...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - Leave Subtitles (SRT) - 03:48-228-0-zh

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - Leave.zh.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - Leave.zh.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - Leave.zh.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - Leave.zh.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!