Stray Kids - DOMINO Subtitles (vtt) [03:18-198-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: DOMINO

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - DOMINO Subtitles (vtt) (03:18-198-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:02.200 --> 00:00:03.300
도레미파솔라시도

00:00:03.400 --> 00:00:04.600
차례로 올라가서 커지는 scale (Ha)

00:00:04.700 --> 00:00:05.700
Mmm, 시도와는 엄연히 다른

00:00:05.800 --> 00:00:07.600
내 도전은 여럿 도장을 깨 (Ha)

00:00:07.700 --> 00:00:10.800
Mmm, 가리는 거 없어 싹 다 토핑해서 씹어 먹어

00:00:10.900 --> 00:00:13.800
(땡땡땡 피자) 음? 프랜차이즈 본점처럼

00:00:13.900 --> 00:00:16.800
나를 본땄네 그래 다들 예의 주시해

00:00:16.900 --> 00:00:19.900
시선 고정해 아닌 척 다 곁눈질로 yeah

00:00:20.000 --> 00:00:21.700
Yeah, I know, yeah, I know

00:00:21.800 --> 00:00:24.300
숨길래도 티가 나지 뱁새들의 전쟁

00:00:24.400 --> 00:00:26.000
속에서 황새는 귀찮네

00:00:26.100 --> 00:00:28.800
Setting up my ambitions

00:00:28.900 --> 00:00:32.000
하나둘씩 완성돼 I made it

00:00:32.100 --> 00:00:34.000
Now it's time for ignition

00:00:34.100 --> 00:00:39.500
나부터 시작돼 뒤따라 움직여 도미노 효과, oh, oh, oh

00:00:39.600 --> 00:00:42.700
더 불을 지펴, oh, oh, no

00:00:42.800 --> 00:00:44.600
모두 몰려와 now, now

00:00:44.700 --> 00:00:46.000
줄 세워 여기 다

00:00:46.100 --> 00:00:48.300
누구도 예외는 없어

00:00:48.400 --> 00:00:49.900
한 번 까딱하면 domino

00:00:50.000 --> 00:00:54.300
Domino, domino, domino,
domino, domino, domino

00:00:54.400 --> 00:00:55.900
한 번 까딱하면 domino

00:00:56.000 --> 00:01:00.300
Domino, domino, domino,
domino, domino, domino

00:01:00.400 --> 00:01:01.700
Dan-dan-dan-dan

00:01:01.800 --> 00:01:05.800
Play 갖고 놀아 손짓 하나로 다 attention

00:01:05.900 --> 00:01:07.200
Pay attention

00:01:07.300 --> 00:01:10.500
I don't play, 웃음기 싹 빼고 크게 일으켜

00:01:10.600 --> 00:01:12.000
Sensation, yeah

00:01:12.100 --> 00:01:14.700
Like domino

00:01:14.800 --> 00:01:18.400
Ayy, 도미노 툭 치면 무너져 후드드드드, yeah

00:01:18.500 --> 00:01:21.400
우르르 쾅 입김만 불어도 다 부서져 blah, blah

00:01:21.500 --> 00:01:24.300
Okay, 끝까지 노 저어, 내 별명은 Bulldozer

00:01:24.400 --> 00:01:27.300
다들 넘어져도 포복 자세로 날 따라 follow

00:01:27.400 --> 00:01:30.200
유머 한방에 주변 다 배꼽 잡아 넘어가

00:01:30.300 --> 00:01:33.100
아재 개그 부장님은 낄끼빠빠 빠져라

00:01:33.200 --> 00:01:35.800
하나를 알면 열을 알던 아이

00:01:35.900 --> 00:01:39.400
고개 한번 까딱하면 백만 스무고개 넘어가

00:01:39.500 --> 00:01:41.900
Setting up my ambitions

00:01:42.000 --> 00:01:45.400
하나둘씩 완성돼 I made it

00:01:45.500 --> 00:01:47.600
Now it's time for ignition

00:01:47.700 --> 00:01:53.200
나부터 시작돼 뒤따라 움직여 도미노 효과, oh, oh, oh

00:01:53.300 --> 00:01:56.000
더 불을 지펴, oh, oh, no

00:01:56.100 --> 00:01:58.000
모두 몰려와 now, now

00:01:58.100 --> 00:01:59.400
줄 세워 여기 다

00:01:59.500 --> 00:02:01.300
누구도 예외는 없어

00:02:01.400 --> 00:02:03.500
한 번 까딱하면 domino

00:02:03.600 --> 00:02:07.800
Domino, domino, domino,
domino, domino, domino

00:02:07.900 --> 00:02:09.500
한 번 까딱하면 domino

00:02:09.600 -...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - DOMINO Subtitles (vtt) - 03:18-198-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - DOMINO.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - DOMINO.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - DOMINO.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - DOMINO.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!