Stray Kids - Back Door Subtitles (SRT) [03:37-217-0-th]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Stray Kids | Song: Back Door

CAPTCHA: captcha

Stray Kids - Back Door Subtitles (SRT) (03:37-217-0-th) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:25,751 --> 00:00:27,106
Hey, you wanna come in?

1
00:00:27,131 --> 00:00:29,200
จัดการหมดแล้ว ตอนนี้เข้าไปได้เลย

2
00:00:29,224 --> 00:00:31,388
ครั้งที่แล้วก็แค่ออร์เดิร์ฟ umm

3
00:00:31,420 --> 00:00:33,599
ตอนนี้จะเป็นของจริงละ party

4
00:00:33,607 --> 00:00:35,966
รับมือไม่ไหวก็ถอนตัวไป yeah

5
00:00:35,974 --> 00:00:38,786
เอ้า ฮุยเลฮุย ที่เกร็งอยู่ก็ผ่อนคลายซะ

6
00:00:38,809 --> 00:00:40,927
แล้วสนุกตามใจอยากเลย ไม่ว่าใครก็ตาม

7
00:00:40,943 --> 00:00:43,161
จงปิดไฟ แล้วเปิดตาให้สว่างทั้งคืน

8
00:00:43,193 --> 00:00:46,005
รวมความคึกที่อดกลั้นไว้
แล้วปล่อยมันออกมา

9
00:00:46,021 --> 00:00:50,154
หมุนลูกบิดประตู จะดูทุกอย่างที่ต้องการ

10
00:00:50,178 --> 00:00:53,411
เสียงเพลงที่ได้ยินหน้าประตูบานนี้

11
00:00:53,435 --> 00:00:58,810
ตะโกนจนกว่าคอจะแตก

12
00:00:58,826 --> 00:01:01,185
ไม่มีเวลาให้อยู่เฉยหรอกนะ

13
00:01:05,319 --> 00:01:06,013
Hey

14
00:01:07,022 --> 00:01:08,263
Come inside now

15
00:01:09,737 --> 00:01:10,450
Hey

16
00:01:11,536 --> 00:01:18,193
บุคคลผู้ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องห้ามเข้า
ที่นี่คือ back door

17
00:01:18,206 --> 00:01:19,839
ถ้าอยากเป็นบุคคลที่มีส่วนเกี่ยวข้องล่ะก็

18
00:01:19,847 --> 00:01:23,073
Ey จะจบลงตรงนี้ไหม คอยดูสิ

19
00:01:23,084 --> 00:01:25,365
ถึงเวลาใช้สมอง ready to go

20
00:01:25,388 --> 00:01:27,544
เหนื่อยหน่อยนะ ร่างกายที่มาเจอเจ้าของผิดคน

21
00:01:27,568 --> 00:01:30,216
จะให้ใช้ชีวิตอย่างหรูเลย
ตามมาตามมา back door

22
00:01:30,232 --> 00:01:31,948
ดีนะที่ไม่ใช่ Security Communication

23
00:01:31,959 --> 00:01:34,292
เสียงที่แว่วมาตอนนี้คือ Fanfare

24
00:01:34,299 --> 00:01:37,023
มาเล่นกันทั้งคืน ที่ต้องการคือ
more caffeine

25
00:01:37,043 --> 00:01:39,363
ถ้าจะมา ก็มาเลย รหัสลับคือ
เซซามี จงเปิด

26
00:01:39,383 --> 00:01:43,484
ดูเปลี่ยนไป วินาทีนี้ทุกอย่างสมบูรณ์แบบยิ่งขึ้น

27
00:01:43,494 --> 00:01:46,589
ปรากฏตรงหน้านี้แล้ว fantasy

28
00:01:46,599 --> 00:01:52,103
ตะโกนจนกว่าคอจะแตก

29
00:01:52,123 --> 00:01:54,675
ไม่มีเวลาให้อยู่เฉยหรอกนะ

30
00:01:58,646 --> 00:01:59,339
Hey

31
00:02:00,379 --> 00:02:01,488
Come inside now

32
00:02:03,087 --> 00:02:03,822
Hey

33
00:02:04,856 --> 00:02:11,495
บุคคลผู้ไม่มีส่วนเกี่ยวข้องห้ามเข้า
ที่นี่คือ back door

34
00:02:11,523 --> 00:02:12,939
ถ้าอยากเป็นบุคคลที่มีส่วนเกี่ยวข้องล่ะก็

35
00:02:12,959 --> 00:02:13,876
knock knock

36
00:02:14,277 --> 00:02:15,345
Lights out

37
00:02:15,353 --> 00:02:19,855
Yeah ยิ่งเวลาผ่านไป วินาทีนี้ยิ่งแพรวพราวยิ่งขึ้น

38
00:02:19,880 --> 00:02:23,681
Yeah we gon’ do it right now,
do it right now baby

39
00:02:23,695 --> 00:02:25,878
จากนี้...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Stray Kids - Back Door Subtitles (SRT) - 03:37-217-0-th

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Stray Kids - Back Door.th.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Stray Kids - Back Door.th.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Stray Kids - Back Door.th.srt Subtitles (.SRT)

▼ Stray Kids - Back Door.th.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!