Sebastian Yatra - Las Dudas Subtitles (SRT) [02:48-168-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Sebastian Yatra | Song: Las Dudas

CAPTCHA: captcha

Sebastian Yatra - Las Dudas Subtitles (SRT) (02:48-168-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,600 --> 00:00:02,440
Una despedida más

1
00:00:03,360 --> 00:00:05,240
Otro mensaje al despegar

2
00:00:05,840 --> 00:00:08,840
Con palabras que no habías
dicho antes

3
00:00:10,040 --> 00:00:11,440
Te voy a extrañar

4
00:00:11,520 --> 00:00:14,240
Si este viaje me hizo mal,
no quiero imaginar

5
00:00:14,320 --> 00:00:18,520
Qué pasará en tu cabeza mañana
al despertarte al lado de él

6
00:00:18,600 --> 00:00:19,960
Pensando en mí

7
00:00:22,840 --> 00:00:25,560
Lo que duele es la distancia
por una decisión

8
00:00:25,640 --> 00:00:28,280
Que no es tuya y que no es
mía, pero sí de los dos

9
00:00:28,360 --> 00:00:31,760
En un mundo donde dicen que
estar solo es mejor

10
00:00:34,120 --> 00:00:36,800
Pero vienes y me pones todo
el mundo al revés

11
00:00:36,880 --> 00:00:39,680
Si yo te cambio los planes
dime cómo lo ves

12
00:00:39,760 --> 00:00:41,200
Yo sé que no llegué primero

13
00:00:41,920 --> 00:00:43,600
Pero sí me iré después

14
00:00:43,680 --> 00:00:48,840
Haz las maletas
que quedó incompleta

15
00:00:48,920 --> 00:00:53,200
La historia de amor
de los dos

16
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
Las dudas

17
00:00:56,120 --> 00:01:01,360
Nos hicieron presos y yo
loco por darte el beso

18
00:01:01,640 --> 00:01:03,360
Que nos da la solución

19
00:01:03,440 --> 00:01:09,000
Uoohhhh,
que nos de la solución

20
00:01:09,080 --> 00:01:14,560
Uoohhh,
que nos de la solución

21
00:01:14,640 --> 00:01:17,040
Entiendo que te confundas
o tiene mucho sentido

22
00:01:17,120 --> 00:01:19,800
Dejar algo que es seguro por
algo incierto conmigo

23
00:01:19,880 --> 00:01:22,680
No quiero hacerte decidir,
pero es jodido

24
00:01:22,760 --> 00:01:25,480
Me rompería el corazón,
quedarnos de amigos

25
00:01:25,560 --> 00:01:26,560
Que eso no pase

26
00:01:26,640 --> 00:01:31,520
Le pido a dios que no pase y
que para cuando vuelva tengas
claro lo que haces

27
00:01:31,600 --> 00:01:33,680
Yo lo tuve claro desde
el primer día

28
00:01:34,320 --> 00:01:37,440
Que haría realidad lo que
ahora es fantasía

29
00:01:37,520 --> 00:01:40,320
Lo que duele es la distancia
por una decisión

30
00:01:40,400 --> 00:01:43,160
Que no es tuya y que no es
mía, pero sí de los dos

31
00:01:43,240 --> 00:01:46,...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Sebastian Yatra - Las Dudas Subtitles (SRT) - 02:48-168-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Sebastian Yatra - Las Dudas.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Sebastian Yatra - Las Dudas.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Sebastian Yatra - Las Dudas.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Sebastian Yatra - Las Dudas.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!