Sabrina Carpenter - Skin Subtitles (vtt) [03:00-180-0-ms]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Sabrina Carpenter | Song: Skin

CAPTCHA: captcha

Sabrina Carpenter - Skin Subtitles (vtt) (03:00-180-0-ms) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:03.937 --> 00:00:06.166
Kita mungkin boleh menjadi kawan

00:00:06.216 --> 00:00:08.563
Jika aku bertemu kau dalam
kehidupan yang lain

00:00:08.613 --> 00:00:10.456
Mungkin ketika itu kita
boleh berpura-pura

00:00:10.506 --> 00:00:13.050
Tiada makna dalam perkataan
yang kita karang

00:00:13.050 --> 00:00:15.210
Mungkin kau tidak memaksudkannya

00:00:15.260 --> 00:00:18.341
Mungkin rambut perang
satu-satunya rima

00:00:18.391 --> 00:00:20.699
Satu-satunya rima

00:00:20.749 --> 00:00:25.180
Ingin membuat hatiku terluka,
terluka, tidak

00:00:25.230 --> 00:00:29.766
Aku bahagia namun kau
cemburu, cemburu, oh

00:00:29.766 --> 00:00:34.073
Dan aku tidak meminta kau
melupakannya tetapi

00:00:34.123 --> 00:00:36.252
Kau menyebarkan ceritamu

00:00:36.302 --> 00:00:38.693
Dan begitu juga aku

00:00:38.693 --> 00:00:40.236
Oh, oh

00:00:40.286 --> 00:00:42.109
Kau boleh cuba

00:00:42.159 --> 00:00:44.533
Untuk menyakitiku, menyakitiku,
menyakitiku

00:00:44.583 --> 00:00:46.746
Ketika dia di sisiku

00:00:46.796 --> 00:00:49.112
Yeah, menyakitiku menyakitiku,
menyakitiku yeah

00:00:49.162 --> 00:00:53.330
Aku harap kau tahu yang kau juga

00:00:53.330 --> 00:00:55.496
Tidak boleh menyakitiku

00:00:55.546 --> 00:00:58.137
Jika aku tidak mengizinkanmu

00:00:58.187 --> 00:01:00.437
Kau bercerita mengikut pandanganmu

00:01:00.487 --> 00:01:02.864
Seolah-olah kau yang menentukan
kebenaran

00:01:02.914 --> 00:01:05.009
Ada orang akan mempercayainya

00:01:05.059 --> 00:01:07.356
Dan ada yang akan
menilainya

00:01:07.406 --> 00:01:09.601
Kau mendedahkan keburukanku

00:01:09.651 --> 00:01:12.590
Namun aku sudah lali sepanjang hidupku

00:01:12.640 --> 00:01:15.036
Sepanjang hidupku

00:01:15.086 --> 00:01:19.451
Ingin membuat hatiku terluka,
terluka, tidak

00:01:19.501 --> 00:01:24.106
Aku bahagia namun kau
cemburu, cemburu, oh

00:01:24.156 --> 00:01:28.468
Dan aku tidak meminta kau
melupakannya tetapi

00:01:28.468 --> 00:01:30.669
Kau menyebarkan ceritamu

00:01:30.719 --> 00:01:34.645
Dan begitu juga aku

00:01:34.695 --> 00:01:36.480
Kau boleh cuba

00:01:36.530 --> 00:01:38.911
Untuk menyakitiku, menyakitiku,
menyakitiku

00:01:38.911 --> 00:01:41.077
Ketika dia di sisiku

00:01:41.127 --> 00:01:43.497
Yeah, menyakitiku menyakitiku,
menyakitiku yeah

00:01:43.547 --> 00:01:47.607
Aku harap kau tahu yang kau juga

00:01:47.607 --> 00:01:49.779
Tidak boleh menyakitiku

00:01:49.829 --> 00:01:52.614
Jika aku tidak mengizinkanmu

00:01:52.664 --> 00:01:54.561
Kau boleh cuba

00:01:54.611 --> 00:01:56.940
Untuk menyakitiku, menyakitiku,...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Sabrina Carpenter - Skin Subtitles (vtt) - 03:00-180-0-ms

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Sabrina Carpenter - Skin.ms.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Sabrina Carpenter - Skin.ms.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Sabrina Carpenter - Skin.ms.srt Subtitles (.SRT)

▼ Sabrina Carpenter - Skin.ms.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!