Sabrina Carpenter - Skin Subtitles (SRT) [03:00-180-0-ar]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Sabrina Carpenter | Song: Skin

CAPTCHA: captcha

Sabrina Carpenter - Skin Subtitles (SRT) (03:00-180-0-ar) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:03,937 --> 00:00:06,166
كان من الممكن أن نصبح أصدقاء

1
00:00:06,216 --> 00:00:08,563
إن التقينا في حياة أخرى

2
00:00:08,613 --> 00:00:10,456
وعندها ربما تظاهرنا بالصداقة

3
00:00:10,506 --> 00:00:13,050
لم يعد للكلمات
سحرها

4
00:00:13,050 --> 00:00:15,210
كأنك لا تعني حقيقتها

5
00:00:15,260 --> 00:00:18,341
ربما "شقراء" هي القافية الوحيدة

6
00:00:18,391 --> 00:00:20,699
هي القافية الوحيدة

7
00:00:20,749 --> 00:00:25,180
أتريد لقلبي
أن ينكسر، لا

8
00:00:25,230 --> 00:00:29,766
سعادتي أظهرت في وجهك كراهية، ولم لا!

9
00:00:29,766 --> 00:00:34,073
لا أطلب منك ألا تبغضني

10
00:00:34,123 --> 00:00:36,252
فقد أفصحت عمّا بداخلك نحوي

11
00:00:36,302 --> 00:00:38,693
ولذا سأفصح عن مشاعري

12
00:00:38,693 --> 00:00:40,236
أوه، أوه

13
00:00:40,286 --> 00:00:42,109
بإمكانك أن تسعى

14
00:00:42,159 --> 00:00:44,533
لأن تؤلمني
وتزعجني

15
00:00:44,583 --> 00:00:46,746
وأنا الفعل أتألم

16
00:00:46,796 --> 00:00:49,112
نعم، بالفعل أتألم بالفعل أتألم،
بالفعل أتألم نعم

17
00:00:49,162 --> 00:00:53,330
وليتك كنت تعلم

18
00:00:53,330 --> 00:00:55,496
أنك ما كنت لتؤلمني

19
00:00:55,546 --> 00:00:58,137
إلا بسببي وبإذني

20
00:00:58,187 --> 00:01:00,437
أنت تخبر القصة كما تراها

21
00:01:00,487 --> 00:01:02,864
كتلك الحقيقة التي تقررها

22
00:01:02,914 --> 00:01:05,009
يقرؤها بعضهم فيصدقها

23
00:01:05,059 --> 00:01:07,356
والبعض
يدرك ما في ثناياها

24
00:01:07,406 --> 00:01:09,601
أنت تحاول تسليط الضوء عليّ

25
00:01:09,651 --> 00:01:12,590
لكني كنت كذلك طيلة حياتي

26
00:01:12,640 --> 00:01:15,036
طيلة حياتي

27
00:01:15,086 --> 00:01:19,451
أتريد لقلبي
أن ينكسر، لا

28
00:01:19,501 --> 00:01:24,106
سعادتي أظهرت في وجهك كراهية، ولم لا!

29
00:01:24,156 --> 00:01:28,468
لا أطلب منك ألا تبغضني

30
00:01:28,468 --> 00:01:30,669
فقد أفصحت عمّا بداخلك نحوي

31
00:01:30,719 --> 00:01:34,645
ولذا سأفصح عن مشاعري

32
00:01:34,695 --> 00:01:36,480
بإمكانك أن تسعى

33
00:01:36,530 --> 00:01:38,911
لأن تؤلمني
وتزعجني

34
00:01:38,911 --> 00:01:41,077
وأنا الفعل أتألم

35
00:01:41,127 --> 00:01:43,497
نعم، تحاول ذلك بالفعل، تحاول ذلك
بالفعل، نعم تحاول إيلامي

36
00:01:43,547 --> 00:01:47,607
وليتك كنت تعلم

37
00:01:47,607 --> 00:01:49,779
أنك ما كنت لتؤلمني

38
00:01:49,829 --> 00:01:52,614
إلا بسببي وبإذني

39
00:01:52,664 --> 00:01:54,561
بإمكانك أن تسعى

40
00:01:54,611 --> 00:01:56,940
لأن تؤلمني
وتزعجني

41
00:01:56,990 --> 00:01:59,159 ...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Sabrina Carpenter - Skin Subtitles (SRT) - 03:00-180-0-ar

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Sabrina Carpenter - Skin.ar.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Sabrina Carpenter - Skin.ar.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Sabrina Carpenter - Skin.ar.srt Subtitles (.SRT)

▼ Sabrina Carpenter - Skin.ar.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!