Romeo Santos - Un Vuelo A La Subtitles (SRT) [03:24-204-0-en]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Romeo Santos | Song: Un Vuelo A La

CAPTCHA: captcha

Romeo Santos - Un Vuelo A La Subtitles (SRT) (03:24-204-0-en) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:22,200 --> 00:00:24,800
Recoge tu equipaje y vete

2
00:00:26,200 --> 00:00:29,600
Obviamente no vamos a funcionar

3
00:00:30,200 --> 00:00:33,300
Puñeta, no soy tu juguete

4
00:00:34,300 --> 00:00:38,000
Te has dedicado a joderme y fastidiar

5
00:00:38,100 --> 00:00:41,100
Tú, tú, tú eres loca

6
00:00:41,500 --> 00:00:45,400
Y mi temple ya no te soporta

7
00:00:45,600 --> 00:00:49,500
Creo que yo, yo, yo fui paciente

8
00:00:49,700 --> 00:00:53,700
Recomiendo el psiquiátrico urgente

9
00:00:54,400 --> 00:00:57,100
Llévate todos mis planes

10
00:00:57,200 --> 00:01:01,700
El perro, la plata, lo que yo invertí

11
00:01:02,500 --> 00:01:05,700
Te regalo un vuelo a la mierda

12
00:01:05,700 --> 00:01:09,550
De ida sin vuelta muy lejos de mi

13
00:01:09,600 --> 00:01:12,300
Don't know, don't know, don't know

14
00:01:12,700 --> 00:01:16,100
I don't know why I ever
fucked with you

15
00:01:16,900 --> 00:01:18,000
And you can keep the house

16
00:01:18,100 --> 00:01:20,300
I'll burn it down, instead

17
00:01:20,600 --> 00:01:24,100
Go tell the doctor that
you made me crazy

18
00:01:24,900 --> 00:01:28,400
Blame me for demons that
you put in my head

19
00:01:28,700 --> 00:01:31,800
Too, too, too many nights out

20
00:01:31,900 --> 00:01:33,100
With a new chick

21
00:01:33,200 --> 00:01:36,150
You thought I wouldn't find out

22
00:01:36,200 --> 00:01:40,100
Only new, new, new, new love is easy

23
00:01:40,400 --> 00:01:44,600
Boy, you never ever, ever
knew how to treat me

24
00:01:45,200 --> 00:01:47,800
Entre el cielo y la tierra

25
00:01:47,900 --> 00:01:49,800
No hay nada oculto

26
00:01:49,900 --> 00:01:53,000
Me lo vas a pagar

27
00:01:53,200 --> 00:01:56,100
Go tell your mama she messed up

28
00:01:56,200 --> 00:01:58,200
You ain't the only that's fed up

29
00:01:58,300 --> 00:02:01,800
Not going to find another me

30
00:02:01,900 --> 00:02:04,600
You ain't gon' no, no, no

31
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
Ya no te amo, vete al infierno

32
00:02:14,700 --> 00:02:16,600
Si no te largas, me marcharé

33
00:02:16,600 --> 00:02:18,500
Tranquilo mijito

34
00:02:18,600 --> 00:02:21,500
Que yo a usted nunca lo amé

35
00:02:21,500 --> 00:02:2...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Romeo Santos - Un Vuelo A La Subtitles (SRT) - 03:24-204-0-en

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Romeo Santos - Un Vuelo A La.en.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Romeo Santos - Un Vuelo A La.en.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Romeo Santos - Un Vuelo A La.en.srt Subtitles (.SRT)

▼ Romeo Santos - Un Vuelo A La.en.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!