Romeo Santos - Imitadora Subtitles (vtt) [04:57-297-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Romeo Santos | Song: Imitadora

CAPTCHA: captcha

Romeo Santos - Imitadora Subtitles (vtt) (04:57-297-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:01:27.200 --> 00:01:31.100
Mi memoria ha conservado lo que
se ha llevado el viento

00:01:31.800 --> 00:01:34.700
Y yo estoy estancado en esos tiempos

00:01:34.800 --> 00:01:39.300
Cuando tú me amabas y con gran
fulgor sentía tus besos

00:01:39.500 --> 00:01:42.400
Dime, quítame esta duda

00:01:42.500 --> 00:01:46.300
¿Quién es esta extraña que se
ha apoderado de tu ser?

00:01:46.400 --> 00:01:50.200
¿Dónde está la amante loca
que me erizaba la piel?

00:01:50.300 --> 00:01:54.150
Porque ya tú no me tocas
como lo hacía esa mujer

00:01:54.200 --> 00:01:56.100
Algo no anda bien

00:01:59.100 --> 00:02:05.000
Escucha las palabras de Romeo

00:02:05.100 --> 00:02:07.000
Esta noche me hago el interrogante

00:02:07.100 --> 00:02:12.100
Y le pongo fin a la impostora,
usurpadora

00:02:12.600 --> 00:02:14.500
Exijo contigo una entrevista

00:02:14.600 --> 00:02:19.300
Sospecho plagio a mi señora,
mala imitadora

00:02:20.200 --> 00:02:22.450
Dime, tengo unas preguntas

00:02:22.500 --> 00:02:26.600
¿Dónde fue bajo la lluvia que
te di ese primer beso?

00:02:27.100 --> 00:02:30.300
Dime también, relátame el momento

00:02:30.400 --> 00:02:34.500
Número de alojamiento donde
yo te hice mujer

00:02:34.700 --> 00:02:35.800
Confírmame

00:02:35.900 --> 00:02:37.800
¿Qué me enciende en el sexo?

00:02:37.900 --> 00:02:39.600
¿Qué me encanta de tu cuerpo?

00:02:39.700 --> 00:02:41.700
Nuestra primera aventura

00:02:42.300 --> 00:02:43.400
Quiero detalles

00:02:43.500 --> 00:02:45.400
¿Será tu cuello o el ombliguito,

00:02:45.500 --> 00:02:47.100
Tu punto favorito?

00:02:47.200 --> 00:02:49.400
Porque yo sí sé cual es

00:02:50.300 --> 00:02:55.900
Si en verdad eres la original,
demuestrámelo ahora

00:03:11.700 --> 00:03:13.700
Esta noche me hago el interrogante

00:03:13.800 --> 00:03:19.200
Y le pongo fin a la impostora,
usurpadora

00:03:19.300 --> 00:03:21.100
Exijo contigo una entrevista

00:03:21.200 --> 00:03:25.900
Sospecho plagio a mi señora,
mala imitadora

00:03:26.900 --> 00:03:29.000
Dime, tengo unas preguntas

00:03:29.100 --> 00:03:33.500
¿Dónde fue bajo la lluvia que
te di ese primer beso?

00:03:33.900 --> 00:03:36.800
Dime también, relátame el momento

00:03:36.900 --> 00:03:41.200
Número de alojamiento donde
yo te hice mujer

00:03:41.400 --> 00:03:42.600
Confírmame

00:03:42.7...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Romeo Santos - Imitadora Subtitles (vtt) - 04:57-297-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Romeo Santos - Imitadora.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!