RISE - League of Legends Subtitles (SRT) [03:30-210-0-hu]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: RISE | Song: League of Legends

CAPTCHA: captcha

RISE - League of Legends Subtitles (SRT) (03:30-210-0-hu) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:15,620 --> 00:00:20,760
Isten hozott itt, ahol nincsenek
jók és rosszak

1
00:00:21,120 --> 00:00:26,060
Üdv az előttünk álló háborúban!

2
00:00:26,560 --> 00:00:29,100
Fogd a fegyvered, és küzdj meg!

3
00:00:29,200 --> 00:00:31,920
A koronát, melyhez vér
tapad, szerezd meg!

4
00:00:32,100 --> 00:00:36,940
Egy esélyed van ebben a harcban

5
00:00:37,400 --> 00:00:39,420
Minél magasabbra törsz fel

6
00:00:39,740 --> 00:00:42,160
Annál jobban érzed – hát szerezd meg!

7
00:00:42,840 --> 00:00:47,600
Ez a te időd, mutasd meg, mit tudsz

8
00:00:48,100 --> 00:00:49,540
Bizonyíts, és törj

9
00:00:50,180 --> 00:00:51,180
FEL

10
00:00:51,540 --> 00:00:52,540
FEL

11
00:00:53,680 --> 00:00:55,630
Emlékezzenek rád

12
00:00:55,680 --> 00:00:58,060
FEL

13
00:00:59,080 --> 00:01:01,080
Akár a poklon át, de törj

14
00:01:01,160 --> 00:01:02,140
FEL

15
00:01:02,320 --> 00:01:03,340
FEL

16
00:01:04,440 --> 00:01:06,300
Nem felednek majd

17
00:01:06,620 --> 00:01:09,360
EL

18
00:01:09,880 --> 00:01:14,780
Ez egy próbatétel; el
kell, érd a csúcsot

19
00:01:15,120 --> 00:01:20,400
Víziód szerint: egy rossz
lépés és vége

20
00:01:20,840 --> 00:01:23,140
Minél magasabbra törsz fel

21
00:01:23,360 --> 00:01:26,020
Annál jobban érzed – hát szerezd meg!

22
00:01:26,280 --> 00:01:31,650
Ez a te időd, törj, hát, a fellegekbe!

23
00:01:31,700 --> 00:01:33,460
Bizonyíts, és törj

24
00:01:33,580 --> 00:01:34,640
FEL

25
00:01:34,960 --> 00:01:36,020
FEL

26
00:01:37,040 --> 00:01:38,990
Emlékezzenek rád

27
00:01:39,040 --> 00:01:41,940
FEL

28
00:01:42,560 --> 00:01:44,360
Akár a poklon át, de törj

29
00:01:44,620 --> 00:01:45,540
FEL

30
00:01:45,920 --> 00:01:46,540
FEL

31
00:01:47,980 --> 00:01:49,930
Nem felednek majd

32
00:01:49,980 --> 00:01:52,920
EL

33
00:01:54,920 --> 00:01:57,590
Haladj tovább, haladj tovább

34
00:01:57,640 --> 00:02:00,160
Törj előre, meg ne állj!

35
00:02:00,160 --> 00:02:02,850
Haladj tovább, haladj tovább

36
00:02:02,900 --> 00:02:04,590
Törj előre, meg ne állj!

37
00:02:04,640 --> 00:02:09,060
Csak halál és szenny körülötted,
de folytatod

38
00:02:09,960 --> 00:02:12,020
Tudod már?

39
00:02:12,520 --> 00:02:14,640
Akarod még?

40
00:02:15,300 --> 00:02:19,600
S mikor az óriások előtt
kell bizonyítanod

41
00:02:21,180 --> 00:02:22,940
Tudod már?

42
00:02:23,780 --> 00:02:26,060
Akár meg is halnál?

43
00:02:27,300 --> 00:02:28,990
Bizonyíts, és törj

44
00:02:29,040 --> 00:02:29,940...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

RISE - League of Legends Subtitles (SRT) - 03:30-210-0-hu

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ RISE - League of Legends.hu.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ RISE - League of Legends.hu.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ RISE - League of Legends.hu.srt Subtitles (.SRT)

▼ RISE - League of Legends.hu.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!