Red Velvet - WILDSIDE Subtitles (SRT) [04:04-244-0-ko]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Red Velvet | Song: WILDSIDE

CAPTCHA: captcha

Red Velvet - WILDSIDE Subtitles (SRT) (04:04-244-0-ko) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:20,020 --> 00:00:24,934
Show you inside myself

1
00:00:24,984 --> 00:00:26,084
Listen

2
00:00:27,027 --> 00:00:32,032
달콤해서 녹아드는 곳에서 O-O-O-Out

3
00:00:33,284 --> 00:00:39,615
거울 속의 나를 바라봐 Who r u?

4
00:00:39,665 --> 00:00:42,501
자신답게 거짓이 없는

5
00:00:42,668 --> 00:00:45,462
모습으로 계속 춤추고 싶어

6
00:00:45,504 --> 00:00:49,959
나조차도 모르는 나를 찾아 Inside me

7
00:00:50,009 --> 00:00:53,379
Baby? Crazy? 진실을 모르겠어

8
00:00:53,429 --> 00:00:56,932
질 줄 알면서도 Fight

9
00:01:00,019 --> 00:01:04,106
도망치고만 있을수는 없어

10
00:01:05,065 --> 00:01:07,226
Inside O-O-Out

11
00:01:07,276 --> 00:01:08,727
My wild side, my wild side

12
00:01:08,777 --> 00:01:10,187
연약함을 넘은

13
00:01:10,237 --> 00:01:12,648
아직 보지 못한 나를

14
00:01:14,033 --> 00:01:15,567
Far away, far away

15
00:01:15,617 --> 00:01:17,453
높이 높이

16
00:01:17,453 --> 00:01:19,405
아직 보지 못한 곳까지

17
00:01:19,455 --> 00:01:22,908
아무도 말리지 못해 더 이상

18
00:01:22,958 --> 00:01:25,377
“시작”하면 달려나가자

19
00:01:26,003 --> 00:01:26,883
Good-bye

20
00:01:27,004 --> 00:01:30,382
이제까지의 내가 아니야

21
00:01:31,008 --> 00:01:32,843
보고 있어 WILDSIDE

22
00:01:39,016 --> 00:01:39,928
본능으로 do it

23
00:01:41,018 --> 00:01:42,102
Come along with me

24
00:01:43,312 --> 00:01:45,564
Let us go down, down, down,
down, da street

25
00:01:46,023 --> 00:01:46,974
I didn’t go anywhere

26
00:01:47,024 --> 00:01:48,025
Now I could go everywhere

27
00:01:49,026 --> 00:01:49,977
변하는 것을 두려워해서

28
00:01:50,027 --> 00:01:52,062
옆에서 보고만 있어

29
00:01:52,112 --> 00:01:55,274
너에게 지켜지고 숨 쉬는 것 만으로

30
00:01:55,324 --> 00:01:58,827
Puppet, muppet처럼 비참하게 춤을 추게 되어

31
00:01:59,036 --> 00:02:01,238
난 안된다고 생각했어

32
00:02:01,288 --> 00:02:05,409
하지만 연약함 이면에 강함이 있었어

33
00:02:05,459 --> 00:02:09,371
사랑이 없는 사람의 말 I don’t care
about it anymore

34
00:02:09,421 --> 00:02:12,257
I will show you 진실 보여주고 싶어

35
00:02:13,258 --> 00:02:16,637
더이상 스스로에게 Never tell lies

36
00:02:19,097 --> 00:02:23,177
가고 싶은 곳에 지금 Fly

37
00:02:23,227 --> 00:02:24,061
I’m never scared of going to the sky

38
00:02:25,270 --> 00:02:26,096
Inside O-O-Out

39
00:02:26,146 --> 00:02:27,606
My wild side, my wild side

40
00:02:28,607 --> 00:02:30,267
연약함을 넘은

41
00:02:30,317 --> 00:02:32,392
아직 보지 못한 나를

42
00:02:33,028 --> 00:02:34,813
Far away, far away

43
00:02:34,863 --> 00:02:36,273
높이 높이

44
00:02:36,323 --> 00:02:38,859
아직 보지 못한 곳까지

45
00:02:38,909 --> 00:02:41,778
아무도 말리지 못해 더 이상

46
00:02:41,828 --> 00:02:45,699
“시작”하면 달려나가자

47
00:02:45,749 --> 00:02:46,199
Good-bye

48
00:02:46,249 --> 00:02:49,086
이제까지의 내가 아니야

49
00:02:49,419 --> 0...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Red Velvet - WILDSIDE Subtitles (SRT) - 04:04-244-0-ko

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Red Velvet - WILDSIDE.ko.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Red Velvet - WILDSIDE.ko.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Red Velvet - WILDSIDE.ko.srt Subtitles (.SRT)

▼ Red Velvet - WILDSIDE.ko.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!