Prince Royce - Deja vu Subtitles (SRT) [03:18-198-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Prince Royce | Song: Deja vu

CAPTCHA: captcha

Prince Royce - Deja vu Subtitles (SRT) (03:18-198-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
By RentAnAdviser.com

1
00:00:10,200 --> 00:00:13,800
Ayayayayayayai

2
00:00:13,900 --> 00:00:17,800
Ayayayayayayai

3
00:00:18,100 --> 00:00:20,000
Tú me abriste las heridas

4
00:00:20,100 --> 00:00:21,700
Que ya daba por curadas

5
00:00:21,800 --> 00:00:24,500
Con limón, tequila y sal

6
00:00:25,700 --> 00:00:27,600
Una historia repetida

7
00:00:27,700 --> 00:00:29,300
Solamente un déjà vu

8
00:00:29,400 --> 00:00:32,650
Que nunca llega a su final

9
00:00:32,700 --> 00:00:36,300
Mejor me quedo solo

10
00:00:36,400 --> 00:00:38,000
Y me olvido de tus cosas

11
00:00:38,100 --> 00:00:40,200
De tus ojos

12
00:00:40,300 --> 00:00:44,100
Mejor esquivo el polvo

13
00:00:44,200 --> 00:00:49,500
No quiero caer de nuevo en esa foto de locura

14
00:00:49,600 --> 00:00:52,400
De hipocresía total

15
00:00:52,500 --> 00:00:55,200
¿Quién puede hablar del amor?

16
00:00:55,300 --> 00:00:57,400
¿Y defenderlo?

17
00:00:57,500 --> 00:01:00,200
Que levante la mano, por favor

18
00:01:00,300 --> 00:01:02,900
¿Quién puede hablar del dolor?

19
00:01:03,000 --> 00:01:05,100
Pagar la fianza

20
00:01:05,200 --> 00:01:07,800
Pa' que salga de mi corazón

21
00:01:07,900 --> 00:01:10,800
Si alguien va a hablar del amor

22
00:01:10,900 --> 00:01:13,650
Te lo aseguro

23
00:01:13,700 --> 00:01:16,700
Esa no voy a ser yo

24
00:01:17,700 --> 00:01:20,500
Esa no voy a ser yo

25
00:01:25,100 --> 00:01:28,800
Ayayayayayayai

26
00:01:33,000 --> 00:01:35,700
Ayayayayayayai

27
00:01:43,200 --> 00:01:45,100
Esta idea recurrente

28
00:01:45,200 --> 00:01:46,800
Quiere jugar con mi mente

29
00:01:46,900 --> 00:01:49,700
Pa' volverme a engatusar

30
00:01:51,100 --> 00:01:52,700
Una historia repetida

31
00:01:52,800 --> 00:01:54,300
Solamente un déjà vu

32
00:01:54,400 --> 00:01:57,500
Que nunca llega a su final

33
00:01:57,800 --> 00:02:01,400
Mejor me quedo sola

34
00:02:01,600 --> 00:02:03,100
Y me olvido de tus cosas

35
00:02:03,200 --> 00:02:05,400
De tus ojos

36
00:02:05,500 --> 00:02:08,900
Mejor esquivo el polvo

37
00:02:09,300 --> 00:02:14,600
No quiero caer de nuevo en esa foto de locura

38
00:02:14,700 --> 00:02:17,500
De hipocresía total

39
00:02:17,600 --> 00:02:20,300
¿Quién puede hablar del amor?

40
00:02:20,400 --> 00:02:22,600
¿Y defenderlo?

41
00:02:22,700 --> 00:02:25,3...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Prince Royce - Deja vu Subtitles (SRT) - 03:18-198-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Prince Royce - Deja vu.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Prince Royce - Deja vu.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Prince Royce - Deja vu.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Prince Royce - Deja vu.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!