Post Malone - Goodbyes Subtitles (SRT) [02:54-174-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Post Malone | Song: Goodbyes

CAPTCHA: captcha

Post Malone - Goodbyes Subtitles (SRT) (02:54-174-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:15,260 --> 00:00:16,790
Tao và Kurt đều nghĩ như thế này

1
00:00:16,840 --> 00:00:18,490
Vui càng nhiều sẽ thành đau

2
00:00:18,540 --> 00:00:21,670
Con bồ chọc phá tao cũng chả thấm.
Tao thì cứ than thở thôi

3
00:00:21,720 --> 00:00:25,790
Nó cần gì đó để thay đổi,
để nó bớt phiền đến tao

4
00:00:25,840 --> 00:00:28,140
Thế nên quẩy nát bét đêm nay.

5
00:00:28,480 --> 00:00:31,670
Và đừng bắt tao phải dừng lại

6
00:00:31,720 --> 00:00:34,810
Khi em biết em lải nhải quá nhiều rồi

7
00:00:34,860 --> 00:00:38,810
Nhưng lời em nói nó chẳng
có ý nghĩa gì

8
00:00:38,860 --> 00:00:42,160
Thì anh xin em hãy biến khỏi đầu anh

9
00:00:42,320 --> 00:00:45,450
Biến luôn khỏi giường anh đêm nay

10
00:00:45,500 --> 00:00:48,100
Chẳng còn cách nào cứu lấy em nữa rồi

11
00:00:48,780 --> 00:00:51,840
Vì anh cũng đang cần được cứu chữa đây

12
00:00:51,980 --> 00:00:53,460
Anh chẳng thể nói lời
chào tạm biệt đâu.

13
00:00:53,780 --> 00:00:56,900
Cả hai ta đều hành động điên rồ,
nhưng chả ai chịu thay đổi cả

14
00:00:56,900 --> 00:01:00,050
Rồi anh lại phải tiếp tục uống, gần
một nửa trong mạch máu anh là cồn

15
00:01:00,100 --> 00:01:03,970
Và những ngón tay đã nhuốm bẩn,
nhìn mọi thứ dần phát điên lên

16
00:01:04,020 --> 00:01:06,300
Nên đừng làm phiền anh đêm nay em nhé

17
00:01:06,300 --> 00:01:09,450
Em nói em cần trái tim này,
rồi em đã có được nó

18
00:01:09,500 --> 00:01:12,630
Nhưng hoá ra nó lại chẳng
phải thứ mà em muốn

19
00:01:12,680 --> 00:01:15,750
Và ta sẽ không từ bỏ và
rồi ta là đánh mất nó

20
00:01:15,800 --> 00:01:17,330
Giờ anh là kẻ lạc lối rồi

21
00:01:17,380 --> 00:01:20,230
Anh chỉ muốn em biến khỏi đầu anh thôi

22
00:01:20,280 --> 00:01:23,910
Biến luôn khỏi giường anh đêm nay

23
00:01:23,960 --> 00:01:27,090
Chẳng còn cách nào cứu lấy em nữa rồi

24
00:01:27,140 --> 00:01:29,950
Vì anh cũng đang cần được cứu đây

25
00:01:30,000 --> 00:01:32,110
Anh chẳng thể nói lời
chào tạm biệt đâu

26
00:01:32,160 --> 00:01:35,130
Anh muốn em biến khỏi đời anh, muốn
em biến về lại nơi này đêm nay

27
00:01:35,180 --> 00:01:38,660
Muốn cắt em ra mà không cần
dùng dao, muốn cắt và thái
em thành từng lát.

28
00:01:38,760 --> 00:01:41,810
Trái tim anh đã bị chiếm lấy.,
bởi chính sự hoàn hảo của em

29
00:01:41,860 --> 00:01:44,920
Đừng tắt TV em nhé? Anh
đang dở trận đánh

30
00:01:45,020 --> 00:01:48,160
Anh đổ ngập gara, màu kim
cương xanh của biển

31
00:01:48,340 --> 00:01:51,560
Con búp bê Barbie cuộc sống
của em, là Nicki Minaj

...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Post Malone - Goodbyes Subtitles (SRT) - 02:54-174-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ Post Malone - Goodbyes.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!