Piso 21 - Me Libere Subtitles (vtt) [03:01-181-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Piso 21 | Song: Me Libere

CAPTCHA: captcha

Piso 21 - Me Libere Subtitles (vtt) (03:01-181-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:00.000
by RentAnAdviser.com

00:00:18.800 --> 00:00:22.300
Antes no salía yo tranquilo
con mis panas

00:00:22.400 --> 00:00:26.100
Porque al otro día era un
problema en la mañana

00:00:26.200 --> 00:00:30.400
Esos putos celos a ella no
la dejaban en todo el día

00:00:30.500 --> 00:00:32.200
En la movie se metía

00:00:32.300 --> 00:00:33.900
Ya me liberé

00:00:34.000 --> 00:00:37.500
Desde que te fuiste me
la paso más cabrón

00:00:37.600 --> 00:00:39.300
Sin ti ya estoy mejor

00:00:39.400 --> 00:00:40.900
Ya me liberé

00:00:41.000 --> 00:00:44.600
Me sobran los culos, la Buchanan's
y los de cien

00:00:44.700 --> 00:00:46.400
Todo anda muy bien

00:00:46.500 --> 00:00:49.900
Con los panas y la' nena'
en la discoteca

00:00:50.000 --> 00:00:53.300
Si no tengo compromiso pues no se peca

00:00:53.400 --> 00:00:56.800
Pasamos to'a la' botella' para la seca

00:00:56.900 --> 00:01:00.500
Cualquier party que pisamos
ahí esta la meca

00:01:00.600 --> 00:01:02.300
E'ta la meca, ey, ey

00:01:02.400 --> 00:01:03.300
Dale Pablo

00:01:03.400 --> 00:01:05.900
Ya no soy igual, limpie mis
heridas con limón y sal

00:01:06.000 --> 00:01:07.600
Tomando mezcal se fue todo el mal

00:01:07.700 --> 00:01:10.300
Y en lo personal lo mas importante
mi paz mental

00:01:10.400 --> 00:01:12.400
No pido permiso yo hago lo que quiero

00:01:12.500 --> 00:01:14.000
En mi cuenta creciendo los ceros

00:01:14.100 --> 00:01:15.700
Discúlpame si me paso de grosero

00:01:15.800 --> 00:01:18.400
Abrirme paso que yo voy primero porque

00:01:18.500 --> 00:01:20.100
Ya me liberé

00:01:20.200 --> 00:01:23.800
Desde que te fuiste me
la paso más cabrón

00:01:23.900 --> 00:01:25.800
Sin ti ya estoy mejor

00:01:25.900 --> 00:01:27.400
Ya me liberé

00:01:27.500 --> 00:01:31.100
Me sobran los culos, la Buchanan's
y los de cien

00:01:31.200 --> 00:01:33.300
Todo anda muy bien

00:01:33.400 --> 00:01:36.900
Antes no salía yo tranquilo
con mis panas

00:01:37.000 --> 00:01:40.900
Porque al otro día era un
problema en la mañana

00:01:41.000 --> 00:01:45.600
Esos putos celos a ella no
la dejaban en todo el día

00:01:45.700 --> 00:01:47.500
En la movie se metía

00:01:47.600 --> 00:01:49.100
Ya me liberé

00:01:49.200 --> 00:01:52.600
Desde que te fuiste me
la paso más cabrón

00:01:52.700 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Piso 21 - Me Libere Subtitles (vtt) - 03:01-181-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Piso 21 - Me Libere.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Piso 21 - Me Libere.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Piso 21 - Me Libere.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Piso 21 - Me Libere.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!