ATEEZ - WORK Subtitles (SRT) [03:14-194-0-ko]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: ATEEZ | Song: WORK

CAPTCHA: captcha

ATEEZ - WORK Subtitles (SRT) (03:14-194-0-ko) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

1
00:00:24,410 --> 00:00:25,662
Gotta WORK

2
00:00:25,662 --> 00:00:27,999
Gotta make that money make purse

3
00:00:27,999 --> 00:00:30,509
Gotta fur coat so I make it purr

4
00:00:30,509 --> 00:00:32,944
Give ‘em whip lash when they see me earn

5
00:00:32,944 --> 00:00:35,289
Gotta gotta gotta WORK

6
00:00:35,289 --> 00:00:37,756
Gotta make that money make purse

7
00:00:37,756 --> 00:00:40,030
Gotta fur coat so I make it purr

8
00:00:40,030 --> 00:00:42,475
Gotta get that credit get perks

9
00:00:42,475 --> 00:00:44,929
Gotta gotta gotta WORK

10
00:00:45,981 --> 00:00:48,374
눈 뜨면 착착 준비되는 Golden plate

11
00:00:48,374 --> 00:00:50,757
이제 막 도착 LA to Tokyo

12
00:00:50,757 --> 00:00:53,226
시차에 맞게 고른 시계 Classic type

13
00:00:53,226 --> 00:00:55,676
내가 움직이면 뒤따르지 Guardians

14
00:00:55,676 --> 00:00:58,019
어디를 가도 튀어나와 Breaking News

15
00:00:58,019 --> 00:01:00,357
하루 종일 내 노래가 나와 Radio

16
00:01:00,357 --> 00:01:02,811
그녀들은 춤을 추네 Flamingo

17
00:01:02,811 --> 00:01:05,549
허나 내 시간은 금이라서 Adios

18
00:01:05,549 --> 00:01:08,004
Ganso que pone huevos de oro

19
00:01:08,004 --> 00:01:10,410
24시간 탑을 쌓는 중

20
00:01:10,410 --> 00:01:12,721
관심 없지 난 친목 도모는

21
00:01:12,721 --> 00:01:14,566
No no no no no

22
00:01:17,216 --> 00:01:18,540
Gotta WORK

23
00:01:18,540 --> 00:01:20,869
Gotta make that money make purse

24
00:01:20,869 --> 00:01:23,287
Gotta fur coat so I make it purr

25
00:01:23,287 --> 00:01:25,639
Give ‘em whip lash when they see me earn

26
00:01:25,639 --> 00:01:28,039
Gotta gotta gotta WORK

27
00:01:28,039 --> 00:01:30,428
Gotta make that money make purse

28
00:01:30,428 --> 00:01:32,801
Gotta fur coat so I make it purr

29
00:01:32,801 --> 00:01:35,181
Gotta get that credit get perks

30
00:01:35,181 --> 00:01:37,788
Gotta gotta gotta WORK

31
00:01:37,788 --> 00:01:39,463
Gotta make that money make purse

32
00:01:39,463 --> 00:01:41,880
빠라바라밤 달려 씽씽

33
00:01:41,880 --> 00:01:44,210
가자 직진 죄다 마셔 Fresh air

34
00:01:44,210 --> 00:01:46,391
온몸에 빛이 눈이 부셔 Gee gee

35
00:01:46,391 --> 00:01:48,964
딱 봐라 딴따라는 멋 따라 ㄱㄱ

36
00:01:48,964 --> 00:01:51,292
아는 형에 사돈에 팔촌까지

37
00:01:51,292 --> 00:01:53,735
돌고 돌면 지구촌 한 가족임

38
00:01:53,735 --> 00:01:56,045
나는 괜찮아 그냥 지나가요

39
00:01:56,045 --> 00:01:58,420
우리 비행기는 이미 지정석임

40
00:01:58,420 --> 00:02:00,875
Yeah purr 떨려 이건 마치 제트기

41
00:02:00,875 --> 00:02:03,387
Uh 하늘에서 뿌려 버려 시즈닝 (Stack, stack)

42
00:02:03,387 --> 00:02:06,273
My clock ticks on a different beat,

43
00:02:06,273 --> 00:02:06,987
chasing that dough?

44
00:02:06,987 --> 00:02:07,988
Wow ride with me

45
00:02:07,988 --> 00:02:10,314
Ganso que pone huevos de oro

46
00:02:10,314 --> 00:02:12,728
24시간 탑을 쌓는 중

47
00:02:12,728 --> 00:02...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

ATEEZ - WORK Subtitles (SRT) - 03:14-194-0-ko

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ ATEEZ - WORK.ko.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ ATEEZ - WORK.ko.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ ATEEZ - WORK.ko.srt Subtitles (.SRT)

▼ ATEEZ - WORK.ko.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!