Olivia Rodrigo - deja vu Subtitles (vtt) [03:51-231-0-nl]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Olivia Rodrigo | Song: deja vu

CAPTCHA: captcha

Olivia Rodrigo - deja vu Subtitles (vtt) (03:51-231-0-nl) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:10.886 --> 00:00:15.140
Auto rijdt naar Malibu

00:00:15.224 --> 00:00:18.310
Aardbeienijsje

00:00:18.393 --> 00:00:20.437
Een lepel voor twee

00:00:20.520 --> 00:00:23.941
En jassen omruilen

00:00:24.024 --> 00:00:27.486
Lachen om hoe klein Het
er bij jou uitziet

00:00:27.569 --> 00:00:31.990
( Ha, ha, ha, ha
Ha, ha, ha )

00:00:32.074 --> 00:00:36.453
Herhalingen van Glee kijken

00:00:36.537 --> 00:00:39.581
Vervelend zijn

00:00:39.665 --> 00:00:41.500
Samen zingen

00:00:41.583 --> 00:00:45.087
Ik weet zeker dat ze opschept

00:00:45.170 --> 00:00:48.507
Tegen al haar vrienden
Dat je zo uniek bent

00:00:51.843 --> 00:00:55.722
Dus wanneer ga je haar vertellen

00:00:55.806 --> 00:00:57.391
Dat wij dat ook deden

00:00:57.474 --> 00:01:01.019
Zij denkt dat het speciaal is

00:01:01.103 --> 00:01:02.688
Maar het is allemaal al gebruikt

00:01:02.771 --> 00:01:05.732
Dat was onze plek Ik vond
het als eerste

00:01:05.816 --> 00:01:08.068
Ik maakte de grappen Die
je tegen haar vertelt

00:01:08.151 --> 00:01:11.321
Wanneer ze met jou is

00:01:11.405 --> 00:01:13.365
Krijg je een déjà vu?

00:01:13.448 --> 00:01:16.910
Als ze met jou is

00:01:16.994 --> 00:01:19.621
Krijg je een déjà vu?

00:01:22.416 --> 00:01:25.085
Krijg je een déjà vu?

00:01:35.178 --> 00:01:37.764
Bel je haar

00:01:37.848 --> 00:01:39.891
Zeg je bijna mijn naam

00:01:39.975 --> 00:01:43.061
Want laten we eerlijk zijn

00:01:43.145 --> 00:01:45.147
Ze klinken bijna hetzelfde

00:01:45.230 --> 00:01:48.692
Een andere actrice

00:01:48.775 --> 00:01:52.446
Ik haat het om te denken Dat
ik gewoon je type was

00:01:55.866 --> 00:01:59.328
Ik weet zeker dat ze Billy Joel kent

00:01:59.411 --> 00:02:01.621
Want je speelde “Uptown
Girl” Voor haar

00:02:01.705 --> 00:02:03.915
Jullie zingen het samen

00:02:03.999 --> 00:02:06.585
Nu vertel je haar vast

00:02:06.668 --> 00:02:09.838
Hoeveel je van haar houdt

00:02:09.921 --> 00:02:13.175
Tussen het refrein
En de tekst

00:02:16.428 --> 00:02:20.265
Dus wanneer ga je haar vertellen

00:02:20.349 --> 00:02:22.059
Dat wij dat ook deden

00:02:22.142 --> 00:02:25.562
Zij denkt dat het speciaal is

00:02:25.645 --> 00:02:27.314
Maar het is allemaal al gebruikt

00:02:27.397 --> 00:02:28.774
Dat was de show

00:02:28.857 --> 00:02:30.067
Waar we het over gehad hebben

...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Olivia Rodrigo - deja vu Subtitles (vtt) - 03:51-231-0-nl

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.nl.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.nl.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.nl.srt Subtitles (.SRT)

▼ Olivia Rodrigo - deja vu.nl.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!