NMIXX - Roller Coaster Subtitles (SRT) [03:33-213-0-th]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: NMIXX | Song: Roller Coaster

CAPTCHA: captcha

NMIXX - Roller Coaster Subtitles (SRT) (03:33-213-0-th) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:08,640 --> 00:00:16,650
Mm-hmm, so incredible

1
00:00:24,060 --> 00:00:26,580
Can't you see, can't you see?

2
00:00:26,630 --> 00:00:28,080
นี่ มานี่หน่อย

3
00:00:28,130 --> 00:00:30,610
Chemistry, chemistry

4
00:00:30,610 --> 00:00:32,050
ไม่เห็นปฏิกิริยาที่เกิดขึ้นเหรอ?

5
00:00:32,100 --> 00:00:34,450
Chasin' me, chasin' me

6
00:00:34,500 --> 00:00:38,050
เราสนใจกันมากกว่าใครอื่น

7
00:00:38,100 --> 00:00:40,110
ขยับเข้ามาอีกสิ

8
00:00:40,110 --> 00:00:41,930
สิ่งที่เธอจินตนาการ

9
00:00:41,980 --> 00:00:44,040
หนักแน่นไว้นะ

10
00:00:44,090 --> 00:00:47,720
โอเค โอเค

11
00:00:47,770 --> 00:00:49,750
เดาใจยาก

12
00:00:49,800 --> 00:00:52,130
ไม่รู้ว่าฉันจะตื่นเต้นกับเรื่องอะไร

13
00:00:52,130 --> 00:00:56,730
You should try เดาทางให้ออกสิ

14
00:00:56,780 --> 00:00:58,860
Rabbit and Alice, Alice

15
00:00:58,910 --> 00:01:00,880
Romeo and Juliet, Juliet

16
00:01:00,930 --> 00:01:02,780
Beast and Beauty, Beauty

17
00:01:02,830 --> 00:01:04,750
ใช่ นี่คือที่ของเธอห

18
00:01:04,800 --> 00:01:06,270
หัวใจฉันจะ

19
00:01:06,320 --> 00:01:07,230
ระเบิดและหยุดเต้น

20
00:01:07,280 --> 00:01:08,800
ไม่ไหวแล้วนะ oh

21
00:01:08,800 --> 00:01:11,840
ไม่มีใครรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น shh…

22
00:01:11,890 --> 00:01:16,060
Shooting star roller
coaster, ri-ri-ride

23
00:01:16,110 --> 00:01:20,060
เราไปกันอย่างลื่นไหล so incredible

24
00:01:20,110 --> 00:01:23,860
วิ่ง make me feel so high, na-na-na

25
00:01:24,020 --> 00:01:28,230
ตอนนี้รู้สึกยังไงอะ? how incredible

26
00:01:28,280 --> 00:01:31,800
Let's ride จับให้มั่น

27
00:01:31,850 --> 00:01:35,040
Going down, going up with you

28
00:01:35,090 --> 00:01:36,790
เราขึ้นสู่จุดสูงสุดและ stop!

29
00:01:36,840 --> 00:01:38,800
Oh มีอะไรที่สุดยอดมากมาย

30
00:01:39,040 --> 00:01:40,090
กับดาวที่เด่นเปล่งประกาย

31
00:01:40,140 --> 00:01:43,800
Come here, my dear

32
00:01:44,010 --> 00:01:48,070
Shooting star roller
coaster, ri-ri-ride

33
00:01:48,120 --> 00:01:52,040
เราไปกันอย่างลื่นไหล so incredible

34
00:01:52,090 --> 00:01:55,950
วิ่ง make me feel so high, na-na-na

35
00:01:56,000 --> 00:02:00,270
ตอนนี้รู้สึกยังไงอะ? how incredible

36
00:02:00,320 --> 00:02:03,830
Let's ride จับให้มั่น

37
00:02:03,880 --> 00:02:07,070
Going down, going up with you

38
00:02:07,180 --> 00:02:09,090
เราขึ้นสู่จุดสูงสุดและ stop!

39
00...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

NMIXX - Roller Coaster Subtitles (SRT) - 03:33-213-0-th

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ NMIXX - Roller Coaster.th.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ NMIXX - Roller Coaster.th.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ NMIXX - Roller Coaster.th.srt Subtitles (.SRT)

▼ NMIXX - Roller Coaster.th.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!