NMIXX - Roller Coaster Altyazı (SRT) [03:33-213-0-th]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: NMIXX | Parça: Roller Coaster

CAPTCHA: captcha

NMIXX - Roller Coaster Altyazı (SRT) (03:33-213-0-th) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:08,640 --> 00:00:16,650
Mm-hmm, so incredible

1
00:00:24,060 --> 00:00:26,580
Can't you see, can't you see?

2
00:00:26,630 --> 00:00:28,080
นี่ มานี่หน่อย

3
00:00:28,130 --> 00:00:30,610
Chemistry, chemistry

4
00:00:30,610 --> 00:00:32,050
ไม่เห็นปฏิกิริยาที่เกิดขึ้นเหรอ?

5
00:00:32,100 --> 00:00:34,450
Chasin' me, chasin' me

6
00:00:34,500 --> 00:00:38,050
เราสนใจกันมากกว่าใครอื่น

7
00:00:38,100 --> 00:00:40,110
ขยับเข้ามาอีกสิ

8
00:00:40,110 --> 00:00:41,930
สิ่งที่เธอจินตนาการ

9
00:00:41,980 --> 00:00:44,040
หนักแน่นไว้นะ

10
00:00:44,090 --> 00:00:47,720
โอเค โอเค

11
00:00:47,770 --> 00:00:49,750
เดาใจยาก

12
00:00:49,800 --> 00:00:52,130
ไม่รู้ว่าฉันจะตื่นเต้นกับเรื่องอะไร

13
00:00:52,130 --> 00:00:56,730
You should try เดาทางให้ออกสิ

14
00:00:56,780 --> 00:00:58,860
Rabbit and Alice, Alice

15
00:00:58,910 --> 00:01:00,880
Romeo and Juliet, Juliet

16
00:01:00,930 --> 00:01:02,780
Beast and Beauty, Beauty

17
00:01:02,830 --> 00:01:04,750
ใช่ นี่คือที่ของเธอห

18
00:01:04,800 --> 00:01:06,270
หัวใจฉันจะ

19
00:01:06,320 --> 00:01:07,230
ระเบิดและหยุดเต้น

20
00:01:07,280 --> 00:01:08,800
ไม่ไหวแล้วนะ oh

21
00:01:08,800 --> 00:01:11,840
ไม่มีใครรู้ว่าจะเกิดอะไรขึ้น shh…

22
00:01:11,890 --> 00:01:16,060
Shooting star roller
coaster, ri-ri-ride

23
00:01:16,110 --> 00:01:20,060
เราไปกันอย่างลื่นไหล so incredible

24
00:01:20,110 --> 00:01:23,860
วิ่ง make me feel so high, na-na-na

25
00:01:24,020 --> 00:01:28,230
ตอนนี้รู้สึกยังไงอะ? how incredible

26
00:01:28,280 --> 00:01:31,800
Let's ride จับให้มั่น

27
00:01:31,850 --> 00:01:35,040
Going down, going up with you

28
00:01:35,090 --> 00:01:36,790
เราขึ้นสู่จุดสูงสุดและ stop!

29
00:01:36,840 --> 00:01:38,800
Oh มีอะไรที่สุดยอดมากมาย

30
00:01:39,040 --> 00:01:40,090
กับดาวที่เด่นเปล่งประกาย

31
00:01:40,140 --> 00:01:43,800
Come here, my dear

32
00:01:44,010 --> 00:01:48,070
Shooting star roller
coaster, ri-ri-ride

33
00:01:48,120 --> 00:01:52,040
เราไปกันอย่างลื่นไหล so incredible

34
00:01:52,090 --> 00:01:55,950
วิ่ง make me feel so high, na-na-na

35
00:01:56,000 --> 00:02:00,270
ตอนนี้รู้สึกยังไงอะ? how incredible

36
00:02:00,320 --> 00:02:03,830
Let's ride จับให้มั่น

37
00:02:03,880 --> 00:02:07,070
Going down, going up with you

38
00:02:07,180 --> 00:02:09,090
เราขึ้นสู่จุดสูงสุดและ stop!

39
00...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

NMIXX - Roller Coaster Altyazı (SRT) - 03:33-213-0-th

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ NMIXX - Roller Coaster.th.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ NMIXX - Roller Coaster.th.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ NMIXX - Roller Coaster.th.srt Altyazı (.SRT)

▼ NMIXX - Roller Coaster.th.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!