NewJeans - Supernatural Subtitles (SRT) [03:10-190-0-zh]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: NewJeans | Song: Supernatural

CAPTCHA: captcha

NewJeans - Supernatural Subtitles (SRT) (03:10-190-0-zh) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:05,171 --> 00:00:06,214
天啊!

1
00:00:06,715 --> 00:00:07,882
看起来不错吧

2
00:00:26,401 --> 00:00:28,603
[警报: 不明风暴即将来临!注意安全。请继续关注更新。]
Stormy night

3
00:00:28,653 --> 00:00:29,980
[警报: 不明风暴即将来临!注意安全。请继续关注更新。]
Cloudy sky

4
00:00:30,030 --> 00:00:30,939
[警报: 不明风暴即将来临!注意安全。请继续关注更新。]
In a moment you and I

5
00:00:30,989 --> 00:00:32,190
[我是 Danielle Marsh] In
a moment you and I

6
00:00:32,240 --> 00:00:34,826
[正如大家所见,暴风雨交加]
In a moment you and I

7
00:00:35,160 --> 00:00:35,694
One more chance

8
00:00:35,744 --> 00:00:36,444
[什么?]
One more chance

9
00:00:36,494 --> 00:00:37,195
[看起来真的要刮暴风了]
One more chance

10
00:00:37,245 --> 00:00:38,321
[好像有点冷了呢]
让你我能够重逢

11
00:00:38,371 --> 00:00:40,874
让你我能够重逢

12
00:00:40,874 --> 00:00:43,702
走向彼此

13
00:00:43,752 --> 00:00:46,838
My feeling's getting deeper

14
00:00:46,838 --> 00:00:47,706
[不知道这会有多么危险吗?] My feeling's
getting deeper

15
00:00:47,756 --> 00:00:48,123
[不知道这会有多么危险吗?]

16
00:00:48,173 --> 00:00:48,373
[不知道这会有多么危险吗?]
相信我的心跳

17
00:00:48,423 --> 00:00:50,709
[因为我们不平凡,所以大家不是都追着我们嘛]
相信我的心跳

18
00:00:50,759 --> 00:00:51,626
[那你要怎么做?]
相信我的心跳

19
00:00:51,676 --> 00:00:52,585
[我们为什么要这样呢?]

20
00:00:52,635 --> 00:00:54,387
[(反正)我们五个是体的,要怎么办?]
我们缘分匪浅

21
00:00:54,387 --> 00:00:56,965
我们缘分匪浅

22
00:00:57,015 --> 00:01:01,803
I gotta see the meaning of it

23
00:01:01,853 --> 00:01:04,055
I don't know what we've done

24
00:01:04,105 --> 00:01:06,599
不愿回头

25
00:01:06,649 --> 00:01:10,645
已经知道

26
00:01:10,695 --> 00:01:12,897
Don't know what we've been sold

27
00:01:12,947 --> 00:01:16,693
定会找到

28
00:01:16,743 --> 00:01:19,454
So it's sure

29
00:01:19,454 --> 00:01:21,406
[突发新闻:最近异常气候发生频度增加]
Golden moon

30
00:01:21,456 --> 00:01:23,074
Diamond stars

31
00:01:23,124 --> 00:01:25,785
In a moment you and I

32
00:01:25,835 --> 00:01:28,038
突发新闻:不明异常特异生物增加

33
00:01:28,088 --> 00:01:30,165
Second chance

34
00:01:30,215 --> 00:01:31,674
无可奈何

35
00:01:31,674 --> 00:01:33,710
再稍等下

36
00:01:33,760 --> 00:01:36,421
为了走向你和我

37
00:01:36,471 --> 00:01:40,725
My feeling's getting deeper

38
00:01:40,934 --> 00:01:45,313
相信我的心跳

39
00:01:45,313 --> 00:01:49,601
我们缘分匪浅

40
00:01:49,651 --> 00:01:54,522
I gotta see the meaning of it

41
00:01:54,572 --> 00:01:56,816
I don't know what we've done

42
00:01:56,866 --> 00:01:59,244
不愿回头

43
00:01:59,244 --> 00:02:00,904
已经知...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

NewJeans - Supernatural Subtitles (SRT) - 03:10-190-0-zh

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ NewJeans - Supernatural.zh.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ NewJeans - Supernatural.zh.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ NewJeans - Supernatural.zh.srt Subtitles (.SRT)

▼ NewJeans - Supernatural.zh.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!