NewJeans - Supernatural Subtitles (SRT) [03:10-190-0-ko]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: NewJeans | Song: Supernatural

CAPTCHA: captcha

NewJeans - Supernatural Subtitles (SRT) (03:10-190-0-ko) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:05,171 --> 00:00:06,214
대박

1
00:00:06,715 --> 00:00:07,882
잘 나오는데?

2
00:00:26,401 --> 00:00:28,603
[속보: 정체불명의 폭풍우 예상. 안전 요망. 추후
업데이트를 기다리세요.] Stormy night

3
00:00:28,653 --> 00:00:29,980
[속보: 정체불명의 폭풍우 예상. 안전 요망. 추후
업데이트를 기다리세요.] Cloudy sky

4
00:00:30,030 --> 00:00:30,939
[속보: 정체불명의 폭풍우 예상. 안전 요망. 추후 업데이트를
기다리세요.] In a moment you and I

5
00:00:30,989 --> 00:00:32,190
[저는 다니엘 마쉬입니다.]
In a moment you and I

6
00:00:32,240 --> 00:00:34,826
[보시다시피 폭풍이 다가오고 있습니다만] In
a moment you and I

7
00:00:35,160 --> 00:00:35,694
One more chance

8
00:00:35,744 --> 00:00:36,444
[뭐야?]
One more chance

9
00:00:36,494 --> 00:00:37,195
[진짜 오나봐요]
One more chance

10
00:00:37,245 --> 00:00:38,321
[좀 추운데?]
너와 나 다시 한번 만나게

11
00:00:38,371 --> 00:00:40,874
너와 나 다시 한번 만나게

12
00:00:40,874 --> 00:00:43,702
서로에게 향하게

13
00:00:43,752 --> 00:00:46,838
My feeling's getting deeper

14
00:00:46,838 --> 00:00:47,706
[이게 얼마나 위험해질지 알잖아] My feeling's
getting deeper

15
00:00:47,756 --> 00:00:48,123
[이게 얼마나 위험해질지 알잖아]

16
00:00:48,173 --> 00:00:48,373
[이게 얼마나 위험해질지 알잖아]
내 심박수를 믿어

17
00:00:48,423 --> 00:00:50,709
[우리가 평범한 사람들이 아니라서 모두 우리를
쫓아다니고 있는데] 내 심박수를 믿어

18
00:00:50,759 --> 00:00:51,626
[그럼 너는 어떡할건데?]
내 심박수를 믿어

19
00:00:51,676 --> 00:00:52,585
[왜 그래야 하는데, 우리가]

20
00:00:52,635 --> 00:00:54,387
[우리 다섯 명은 하나인데 어떡할건데]
우리 인연은 깊어

21
00:00:54,387 --> 00:00:56,965
우리 인연은 깊어

22
00:00:57,015 --> 00:01:01,803
I gotta see the meaning of it

23
00:01:01,853 --> 00:01:04,055
I don't know what we've done

24
00:01:04,105 --> 00:01:06,599
되돌아가긴 싫어

25
00:01:06,649 --> 00:01:10,645
알아차렸어

26
00:01:10,695 --> 00:01:12,897
Don't know what we've been sold

27
00:01:12,947 --> 00:01:16,693
여기 빛나고 있어

28
00:01:16,743 --> 00:01:19,454
So it's sure

29
00:01:19,454 --> 00:01:21,406
[뉴스속보: 최근 이상기후 발생 빈도 높아져
...] Golden moon

30
00:01:21,456 --> 00:01:23,074
Diamond stars

31
00:01:23,124 --> 00:01:25,785
In a moment you and I

32
00:01:25,835 --> 00:01:28,038
[뉴스속보: 정체불명의 특이 생물체 증가]

33
00:01:28,088 --> 00:01:30,165
Second chance

34
00:01:30,215 --> 00:01:31,674
띄워봐

35
00:01:31,674 --> 00:01:33,710
하늘로 날아갈 때

36
00:01:33,760 --> 00:01:36,421
너와 내게 향하게

37
00:01:36,471 --> 00:01:40,725
My feeling's getting deeper

38
00:01:40,934 --> 00:01:45,313
내 심박수를 믿어

39
00:01:45,313 --> 00:01:49,601
우리 인연은 깊어

40
00:01:49,651 --> 00:01:54,522
I gotta see the meaning of it

41
00:01:54,572 --> 00:01:56,816
I don't know what we've done

42
00:01:56,866 --> 00:01:59,244
되돌아가긴 싫어

43
00:01:59,244 --...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

NewJeans - Supernatural Subtitles (SRT) - 03:10-190-0-ko

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ NewJeans - Supernatural.ko.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ NewJeans - Supernatural.ko.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ NewJeans - Supernatural.ko.srt Subtitles (.SRT)

▼ NewJeans - Supernatural.ko.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!