NewJeans - ETA Subtitles (SRT) [03:36-216-0-ko]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: NewJeans | Song: ETA

CAPTCHA: captcha

NewJeans - ETA Subtitles (SRT) (03:36-216-0-ko) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:08,416 --> 00:00:09,542
Eva, 저기 봐!

1
00:00:09,551 --> 00:00:11,958
-말도 안돼
-네 남친이야?

2
00:00:11,967 --> 00:00:13,208
야 빨리 좀 와!

3
00:00:13,932 --> 00:00:14,535
어머

4
00:00:14,544 --> 00:00:15,958
쟤네 좀 봐

5
00:00:15,967 --> 00:00:17,179
야, 네 남친 맞지?

6
00:00:17,188 --> 00:00:18,167
맞다니까?

7
00:00:18,417 --> 00:00:19,708
야, 쟤네 봐봐

8
00:00:19,717 --> 00:00:20,717
우리 공연하러 가야 돼

9
00:00:20,726 --> 00:00:22,542
그래, 그래, 전화할게
다시 전화할게!

10
00:00:29,057 --> 00:00:32,786
낭비하지 마 네 시간은 은행

11
00:00:32,795 --> 00:00:36,333
서둘러서 정리해 걔는 real bad

12
00:00:36,342 --> 00:00:38,125
받아주면 안돼

13
00:00:38,134 --> 00:00:39,875
No you better trust me

14
00:00:39,884 --> 00:00:42,333
답답해서 그래

15
00:00:43,330 --> 00:00:47,000
저번에도 봤지만 너 없을 때

16
00:00:47,009 --> 00:00:50,461
걘 여기저기에 눈빛을 뿌리네

17
00:00:50,470 --> 00:00:52,250
아주 눈부시게

18
00:00:52,259 --> 00:00:54,083
Honestly 우리 사이에

19
00:00:54,092 --> 00:00:57,417
He's been totally lying yeah

20
00:00:57,604 --> 00:00:59,708
내 생일 파티에 너만 못 온 그날

21
00:00:59,717 --> 00:01:01,448
혜진이가 엄청 혼났던 그날

22
00:01:01,457 --> 00:01:03,292
지원이가 여친이랑 헤어진 그날

23
00:01:03,301 --> 00:01:04,958
걔는 언제나 네가 없이 그날

24
00:01:04,967 --> 00:01:07,750
너무 멋있는 옷을 입고 그날

25
00:01:08,089 --> 00:01:10,583
Heard him say

26
00:01:10,592 --> 00:01:14,365
We can go wherever you like

27
00:01:14,374 --> 00:01:17,846
Baby say the words and I'm down

28
00:01:17,855 --> 00:01:20,833
All I need is you on my side

29
00:01:21,674 --> 00:01:23,917
We can go whenever you like

30
00:01:23,926 --> 00:01:25,667
Now where are you?

31
00:01:25,676 --> 00:01:26,542
Mmhmm

32
00:01:26,551 --> 00:01:29,208
What's your ETA, what's your ETA

33
00:01:29,217 --> 00:01:30,125
Mmhmm

34
00:01:30,129 --> 00:01:32,667
What's your ETA, what's your ETA

35
00:01:32,671 --> 00:01:33,667
Mmhmm

36
00:01:33,671 --> 00:01:36,485
What's your ETA, what's your ETA

37
00:01:36,489 --> 00:01:40,121
I'll be there right now lose
that boy on her arm

38
00:01:40,281 --> 00:01:43,863
아파 맘이 네가 걔 못 잊을 때

39
00:01:43,867 --> 00:01:47,458
내 말 믿어 you deserve better than that

40
00:01:47,462 --> 00:01:49,224
내가 도와줄게

41
00:01:49,228 --> 00:01:50,958
걔는 그냥 playin'

42
00:01:50,962 --> 00:01:54,509
Boys be always lying yeah

43
00:01:54,513 --> 00:01:56,542
내 생일 파티에 너만 못 온 그날

44
00:01:56,546 --> 00:01:58,250
혜진이가 엄청 혼났던 그날

45
00:01:58,254 --> 00:02:00,083
지원이가 여친이랑 헤어진 그날

46
00:02:00,087 --> 00:02:01,875
걔는 언...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

NewJeans - ETA Subtitles (SRT) - 03:36-216-0-ko

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ NewJeans - ETA.ko.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ NewJeans - ETA.ko.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ NewJeans - ETA.ko.srt Subtitles (.SRT)

▼ NewJeans - ETA.ko.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!