NCT DREAM - Beatbox Subtitles (SRT) [03:56-236-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: NCT DREAM | Song: Beatbox

CAPTCHA: captcha

NCT DREAM - Beatbox Subtitles (SRT) (03:56-236-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:28,320 --> 00:00:28,820
yeah

1
00:00:29,350 --> 00:00:31,984
吐き出す瞬間 Heartbeat bum bum bum

2
00:00:32,034 --> 00:00:34,651
Cool kidらしい\hKick on
the drum drum drum

3
00:00:34,701 --> 00:00:37,255
Sugar pop!\hI got some some some

4
00:00:37,305 --> 00:00:39,461
身体が反応する Like a morning call

5
00:00:39,511 --> 00:00:41,911
uh 何をするにも 変わりたいなら

6
00:00:41,961 --> 00:00:44,595
じっと待ってないで 思いっきり叫べ

7
00:00:44,595 --> 00:00:46,386
Dance the dance the dance dance

8
00:00:46,436 --> 00:00:48,993
もう一度世界を揺さぶってみせよう

9
00:00:49,567 --> 00:00:54,491
Watch me ooh 24/7 まだ足りない

10
00:00:54,541 --> 00:00:56,746
聞こえるかい?

11
00:00:56,796 --> 00:00:59,669
一緒にいる毎日 Put it on replay

12
00:00:59,719 --> 00:01:02,879
yeah ぴったり息を合わせてみようぜ (yeah yeah)

13
00:01:02,929 --> 00:01:05,517
Make a Beatbox box 弾けさせよう (yeah yeah)

14
00:01:05,567 --> 00:01:07,604
集まるほど完璧になっていくフィーリング

15
00:01:07,654 --> 00:01:10,058
Everywhere I go bring the Beatbox

16
00:01:10,108 --> 00:01:13,109
yeah\h今すぐ乗り込め 僕らの\hFlow (yeah yeah)

17
00:01:13,159 --> 00:01:15,581
Make a Beatbox box 弾けさせよう (yeah yeah)

18
00:01:15,581 --> 00:01:17,784
僕の声そのものが音楽

19
00:01:17,834 --> 00:01:20,230
Everywhere I go bring the Beatbox

20
00:01:23,468 --> 00:01:25,567
Everywhere I go bring the Beatbox

21
00:01:28,633 --> 00:01:30,635
Everywhere I go bring the Beatbox

22
00:01:30,723 --> 00:01:33,382
ハンパないリズム Boom boom boom

23
00:01:33,382 --> 00:01:35,944
味わったら病みつきになるさ\hYum yum yum

24
00:01:35,994 --> 00:01:38,350
君の頭の中で Ring ring ring 鳴り響く

25
00:01:38,400 --> 00:01:40,716
マネしたくなる ただ Listen up

26
00:01:40,766 --> 00:01:42,240
癖になる Like a snack

27
00:01:42,290 --> 00:01:43,553
また Repeatされる Trap

28
00:01:43,603 --> 00:01:45,674
このリズム\hMake it pop like soda

29
00:01:45,961 --> 00:01:48,191
yeah 耳元で Pop like soda

30
00:01:48,312 --> 00:01:50,915
yeah はじめて感じる New flavor

31
00:01:50,965 --> 00:01:53,054
Watch me (ooh Just watch me)

32
00:01:53,054 --> 00:01:56,121
僕について来ればいい (後悔しないように)

33
00:01:56,171 --> 00:02:00,892
どこへ行っても このリズムはずっと Replay

34
00:02:00,942 --> 00:02:04,106
yeah ぴったり息を合わせてみようぜ (yeah yeah)

35
00:02:04,156 --> 00:02:06,900
Make a Beatbox box 弾けさせよう (yeah yeah)

36
00:02:06,950 --> 00:02:09,366
集まるほど完璧になっていくフィーリング

37
00:02:09,416 --> 00:02:11,420
Everywhere I go bring the Beatbox

38
00:02:14,453 --> 00:02:16,559
Everywhere I go bring the Beatbox

39
00:02:19,745 --> 00:02:21,567
Everywhere I go bring the Beatbox

40
00:02:24,341 --> 00:02:26,905
すべて後回しにして 一日くらいは Crazy

41
00:02:28,096 --> 00:02:31,049
We know there's no stopping

42
00:02:31,099 --> 00:02:35,210
感じ取れるなら Time to start

43
00:02:35,210 --> 00:02:39,461
僕の声で新しいスト...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

NCT DREAM - Beatbox Subtitles (SRT) - 03:56-236-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ NCT DREAM - Beatbox.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ NCT DREAM - Beatbox.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ NCT DREAM - Beatbox.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ NCT DREAM - Beatbox.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!