MINHO - Stay for a night Subtitles (SRT) [03:14-194-0-vi]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: MINHO | Song: Stay for a night

CAPTCHA: captcha

MINHO - Stay for a night Subtitles (SRT) (03:14-194-0-vi) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:16,833 --> 00:00:18,398
Lâu lắm rồi mới dậy muộn Wake up

1
00:00:18,448 --> 00:00:20,125
Điện thoại đã hết pin

2
00:00:20,882 --> 00:00:23,417
Không thấy liên lạc gì uhm uhm uhm

3
00:00:23,575 --> 00:00:24,882
Đi dạo một chút

4
00:00:25,248 --> 00:00:26,548
Tới quán cà phê

5
00:00:26,958 --> 00:00:30,000
Không khí lạnh từ lúc nào uhm uhm uhm

6
00:00:30,208 --> 00:00:31,552
Không biết đó là gì Something

7
00:00:31,602 --> 00:00:34,742
Hôm nay không biết sao anh cảm thấy

8
00:00:34,792 --> 00:00:36,500
Thật là khác thường

9
00:00:36,708 --> 00:00:39,783
Mọi suy nghĩ buồn bã
và lo lắng mệt mỏi

10
00:00:39,833 --> 00:00:41,292
Giờ anh sẽ nói

11
00:00:41,398 --> 00:00:43,652
Baby just stay for a night

12
00:00:44,612 --> 00:00:47,125
Sự bất an lớn dần

13
00:00:47,917 --> 00:00:50,208
Mọi lần qua tấm lòng nóng vội

14
00:00:51,167 --> 00:00:53,667
Chiếu rọi anh Your eyes

15
00:00:54,083 --> 00:00:56,875
Oh baby mặt trăng không một lời nói

16
00:00:57,720 --> 00:01:00,333
Giữa màn đêm và bình minh

17
00:01:01,007 --> 00:01:03,458
Vòng đi vòng lại cũng không tới nơi

18
00:01:04,260 --> 00:01:09,208
Anh đang nghĩ về em trong ký ức anh

19
00:01:09,432 --> 00:01:13,145
Nội thành quen thuộc
trong yên ắng Time

20
00:01:13,750 --> 00:01:17,042
Khoảnh khắc quan trọng hơn
ban ngày đối với anh

21
00:01:17,330 --> 00:01:18,625
Khi anh một mình

22
00:01:18,983 --> 00:01:20,575
Màn đêm như dài hơn

23
00:01:20,625 --> 00:01:23,867
Oh khác với ban ngày náo nhiệt

24
00:01:23,917 --> 00:01:28,457
Trong không khí và âm thanh More more

25
00:01:28,792 --> 00:01:30,408
Mập mờ trước mắt anh

26
00:01:30,458 --> 00:01:35,078
Giờ cảm thấy rõ ràng hơn Yeah

27
00:01:35,558 --> 00:01:36,917
Nói thật lòng

28
00:01:37,292 --> 00:01:38,542
Anh luôn mơ ước khoảnh khắc

29
00:01:38,917 --> 00:01:41,667
Sẽ được đứng trước em

30
00:01:42,167 --> 00:01:44,793
Hãy bước vào trong ngày của anh

31
00:01:45,184 --> 00:01:46,720
Giờ anh sẽ nói

32
00:01:46,770 --> 00:01:49,177
Baby just stay for a night

33
00:01:50,057 --> 00:01:52,625
Sự bất an lớn dần

34
00:01:53,375 --> 00:01:55,750
Mọi lần qua tấm lòng nóng vội

35
00:01:56,637 --> 00:01:59,208
Chiếu rọi anh Your eyes

36
00:01:59,523 --> 00:02:02,167
Oh baby mặt trăng không một lời nói

37
00:02:03,177 --> 00:02:05,792
Giữa màn đêm và bình minh...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

MINHO - Stay for a night Subtitles (SRT) - 03:14-194-0-vi

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ MINHO - Stay for a night.vi.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ MINHO - Stay for a night.vi.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ MINHO - Stay for a night.vi.srt Subtitles (.SRT)

▼ MINHO - Stay for a night.vi.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!