mgk - Lonely Road Subtitles (SRT) [04:48-288-0-th]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: mgk | Song: Lonely Road

CAPTCHA: captcha

mgk - Lonely Road Subtitles (SRT) (04:48-288-0-th) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:02,085 --> 00:00:06,673
ถนนอันเปลี่ยวเหงา พาฉันกลับบ้าน

1
00:00:06,757 --> 00:00:11,553
พาฉันกลับบ้านอย่างโดดเดี่ยวบนถนน

2
00:00:11,637 --> 00:00:13,639
ฉันจะไปเข้าศูนกลาง

3
00:00:13,722 --> 00:00:16,183
ไม่ได้เข้ามานานมากเลย

4
00:00:16,266 --> 00:00:18,477
ฉันจะกลับวันอาทิตย์

5
00:00:18,560 --> 00:00:21,063
-ตั้งแต่คุณพรากชีวิตของฉันไป
-(พรากชีวิตฉันไป)

6
00:00:21,146 --> 00:00:23,232
มีบางสิ่งที่ตอนนี้
ฉันพึ่งรู้

7
00:00:23,315 --> 00:00:25,567
บางเพลงที่ฉันจะเขียนใหม่

8
00:00:25,651 --> 00:00:27,945
เริ่มต้นใหม่เหมือนวันจันทร์

9
00:00:28,028 --> 00:00:30,656
ฝนตกหลั่งไหลอย่างแรงในคืนสัปดาห์

10
00:00:30,739 --> 00:00:33,408
ดูสิ ฉันได้ยินมารสวมปราด้า แต่ฉันไม่สามารถอ่านแท็กแบรนได้

11
00:00:33,492 --> 00:00:35,786
และเขาของคุณก็เริ่มแสดงออกมา
เมื่อฉันเห็นคุณโกรธขึ้น

12
00:00:35,869 --> 00:00:37,246
แต่ฉันรอคุณอยู่

13
00:00:37,329 --> 00:00:40,791
เพราะนี่ไม่ใช่ใบหน้าที่ฉันเคยรู้จัก

14
00:00:40,874 --> 00:00:43,168
ฉันอาจจะช่วยเราได้ แต่ฉันกลับปล่อยให้เราพัง

15
00:00:43,252 --> 00:00:45,337
เพราะฉันไม่ไว้ใจใครสักคนเลย
ที่จะรักฉันกลับ

16
00:00:45,420 --> 00:00:46,755
แต่เธอบอกว่าฉันทำแบบนี้

17
00:00:46,838 --> 00:00:49,883
และที่นี่ไม่ใช่ที่สำหรับคุณ

18
00:00:49,967 --> 00:00:54,638
ถนนอันเปลี่ยวเหงา พาฉันกลับบ้าน

19
00:00:54,721 --> 00:00:59,518
มาสถานที่
ที่เราผิดพลาดไป

20
00:00:59,601 --> 00:01:01,812
ตอนนี้คุณไปไหนแล้ว

21
00:01:01,895 --> 00:01:04,231
มันเป็นเมืองร้าง

22
00:01:04,314 --> 00:01:06,692
และฉันยังอยู่ที่นี่

23
00:01:06,775 --> 00:01:09,111
คนเดียวเหงาเท่านั้น

24
00:01:09,194 --> 00:01:11,488
วันผ่านไปรู้สึกยาวนาน

25
00:01:11,571 --> 00:01:13,907
และค่ำคืนหนาวเย็นมากเลย

26
00:01:13,991 --> 00:01:16,994
และฉันอยู่ห่างออกไปหลายพันไมล์

27
00:01:17,077 --> 00:01:18,745
อา อา อา อา

28
00:01:18,829 --> 00:01:23,583
ฉันใช้แอลกอฮอล์เพื่อเติมเต็มที่ว่างนั้น

29
00:01:23,667 --> 00:01:28,255
บ้านเราจะกลับเหมือนเดิมไหม

30
00:01:28,338 --> 00:01:31,008
ฉันได้ยินมารสวมปราด้า แต่ฉันไม่สามารถอ่านแท็กได้

31
00:01:31,091 --> 00:01:33,343
และเขาของคุณก็เริ่มแสดงออกมา
เมื่อฉันเห็นคุณโกรธ

32
00:01:33,427 --> 00:01:34,886
แต่ฉันจะรอคุณ

33
00:01:34,970 --> 00:01:38,056
เพราะนี่ไม่ใช่ใบหน้าที่ฉันเคยรู้จัก

34
00:01:38,140 --> 00:01:40,475
และฉันอาจจะสามารถช่วยเราได้
แต่ฉันกลับปล่อยให้เราพัง

35
00:01:40,559 --> 00:01:42,894
เพราะฉันไม่ไว้ใจใครสักคนได้เลย
ที่จะรักฉันกลับ

36
00:01:42,978 --> 00:01:44,438
แต่คุณบอกว่าฉันทำแบบนี้

37
00:01:44,521 --> 00:01:47,399
และที่นี่ไม่ใช่ที่สำหรับคุณ

38
00:01:47,482 --> 00:01:52,279
ถนนอันเปลี่ยวเหงา พาฉันกลับบ้าน

39
00:01:52,362 --> 00:01:57,075
ไปยังที่ที่เราผิดพลาด

40
00:01:57,159 --> 00:01:59,369
ตอนนี้คุณไปไหนแล้ว

41
00:01:59,453 --> 00:02:01,830
มันเป็นเมืองร้าง

42
00:02:01,913 --> 00:02:04,291
และฉันยังอยู่ที่นี่

43
00:02:04,374 --> 00:02:07,377
คนเดียวเท่านั้นเหงามากเลย

44
00:02:07,461 --> 00:02:09,755
-ฉันหมายถึง

45
00:02:09,838 --> 00:02:12,507
มีวิธีที่เราจะแก้ได้ ปัญหาเรื่องเงินทั้งหมดของเราเพื่อน

46
00:02:13,300 --> 00:02:14,551
ฉันรู้.

47
00:02:14,634 --> 00:02:16,678
ฉันกลับไปตามถนนสายนั้นไม่ได้นะ บับบ้า

48
00:02:18,722 --> 00:02:20,557
แล้วคุณเป็นผู้ดูแลน้องชายฉันไหมคะ?

49
00:02:21,099 --> 00:02:22,225
เสมอๆ

50
00:02:22,559 --> 00:02:23,977
งั้นพรุ่งนี้สังเก็ดฉันด้วยนะ

51
00:02:24,061 --> 00:02:25,354
แน่นอน.

52
00:02:30,317 --> 00:02:34,738
และถ้าคุณสามารถช่วยกอ บกู้จิตวิญญาณของฉันได้

53
00:02:34,821 --> 00:02:39,242
คุณจะเสียสละชีวิตนี้ไหมคะ
ที่จะไม่ตายเพียงลำพัง

54
00:02:39,326 --> 00:02:44,122
ทำให้เกิดแม้กระทั่งพระราชวัง ไม่ไช่คืออยู่บ้านโดยไม่มีคุณ

55
00:02:44,206 --> 00:02:47,959
ฉันอาจจะไปจากที่นี...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

mgk - Lonely Road Subtitles (SRT) - 04:48-288-0-th

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ mgk - Lonely Road.th.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ mgk - Lonely Road.th.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ mgk - Lonely Road.th.srt Subtitles (.SRT)

▼ mgk - Lonely Road.th.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!