mgk - BMXXing Subtitles (SRT) [04:50-290-0-zh]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: mgk | Song: BMXXing

CAPTCHA: captcha

mgk - BMXXing Subtitles (SRT) (04:50-290-0-zh) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

1
00:00:00,133 --> 00:00:02,269


2
00:00:02,336 --> 00:00:03,370


3
00:00:07,207 --> 00:00:08,141


4
00:00:08,208 --> 00:00:10,344
要想活得潇洒
就要埋头苦干

5
00:00:10,410 --> 00:00:12,913
几率只有一半
也要挥洒血汗

6
00:00:12,980 --> 00:00:15,616
生命是场赌注
只要方向清楚

7
00:00:15,682 --> 00:00:18,252
哪怕没有路标
我也能飞驰于每条街道

8
00:00:18,318 --> 00:00:20,621
身随心动
朝着太阳升起的方向

9
00:00:20,687 --> 00:00:22,890
远离那些
只有零食陪伴的夜晚

10
00:00:22,956 --> 00:00:25,192
每每回首
心脏朝着两个方向分裂

11
00:00:25,259 --> 00:00:27,461
一个中指摇曳
一个篝火炊烟

12
00:00:27,527 --> 00:00:29,196
骑上单车可以飞越峡谷

13
00:00:29,263 --> 00:00:31,431
驾驭情感却像一头死猪

14
00:00:31,498 --> 00:00:33,734
我长大的地方贫瘠、穷苦

15
00:00:33,800 --> 00:00:35,969
不会有人教你如何
优雅地走路

16
00:00:36,036 --> 00:00:38,238
不是每条生命都能得到医疗救助

17
00:00:38,305 --> 00:00:40,641
一条蜿蜒伤疤烙印在
我的脑电图

18
00:00:40,707 --> 00:00:42,876
只有上帝知道
那是说唱在狂舞

19
00:00:42,943 --> 00:00:45,212
火爆着脾气扮演黑手家族

20
00:00:45,279 --> 00:00:47,481
婚姻并非
你余生的唯一信诺

21
00:00:47,547 --> 00:00:49,816
忠诚才是
胜过任何权势的依托

22
00:00:49,883 --> 00:00:52,052
在这袭球衣
消逝于这座城市之前

23
00:00:52,119 --> 00:00:54,354
我一定把我的每一张支票
都兑现完

24
00:00:54,421 --> 00:00:56,056


25
00:00:56,123 --> 00:00:58,058
白日的梦在夜晚点燃
就像

26
00:00:58,125 --> 00:01:00,327
啦,哒,哒,哒,哒

27
00:01:00,394 --> 00:01:02,629
十八岁的青蛙也没演化出
王子的模样

28
00:01:02,696 --> 00:01:04,865
啦,哒,哒,哒,哒

29
00:01:04,932 --> 00:01:07,234
也许该优雅死去
可我却活得很赖皮

30
00:01:07,301 --> 00:01:09,503
啦,哒,哒,哒,哒

31
00:01:09,569 --> 00:01:11,772
满地的狼藉
并不影响我翱翔于天际

32
00:01:11,838 --> 00:01:13,006
啦,哒,哒,哒,哒

33
00:01:13,073 --> 00:01:14,341
哪有什么美丽假期

34
00:01:14,408 --> 00:01:16,610
从记事起我就在
努力养活我自己

35
00:01:16,677 --> 00:01:18,912
个子太高
衣服总不能蔽体

36
00:01:18,979 --> 00:01:21,748
我离金钱最近的距离
就是听“五十美分”的说唱歌曲

37
00:01:21,815 --> 00:01:23,383
但手中这支枯槁的笔
却让无数人毁尸灭迹

38
00:01:23,450 --> 00:01:26,053
寄居车厢
做着引领世界的梦想

39
00:01:26,119 --> 00:01:28,055
燥热难当
心怀却如江河奔放

40
00:01:28,121 --> 00:01:30,357
买把“键盘”提供节拍
花光了所有积蓄

41
00:01:30,424 --> 00:01:32,626
兜里那根自制烟草
已经变得弯弯曲曲

42
00:01:32,693 --> 00:01:34,861
可能是受不了来自“炮筒”
和“铁球”的压力

43
00:01:34,928 --> 00:01:37,364
梦想着腰缠万贯
醒来还睡在公园长椅

44
00:01:37,431 --> 00:01:39,499
回忆里全是爸爸对妈妈
发泄的暴脾气

45
00:01:39,566 --> 00:01:41,735
身躯强健
但离运动员还有鸿沟的距离

46
00:01:41,802 --> 00:01:44,171
一脸红疮
又把无数女孩拒之千里

47
00:01:44,237 --> 00:01:46,440
看到负能量
我就疯狂吮吸

48
00:01:46,506 --> 00:01:48,408
学会说唱
却不经意间留下案底

49
00:01:48,475 --> 00:01:50,677
那次在一辆警车的
后车座里

50
00:01:50,74...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

mgk - BMXXing Subtitles (SRT) - 04:50-290-0-zh

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ mgk - BMXXing.zh.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ mgk - BMXXing.zh.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ mgk - BMXXing.zh.srt Subtitles (.SRT)

▼ mgk - BMXXing.zh.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!