mgk - BMXXing Altyazı (SRT) [04:50-290-0-zh]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: mgk | Parça: BMXXing

CAPTCHA: captcha

mgk - BMXXing Altyazı (SRT) (04:50-290-0-zh) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

1
00:00:00,133 --> 00:00:02,269


2
00:00:02,336 --> 00:00:03,370


3
00:00:07,207 --> 00:00:08,141


4
00:00:08,208 --> 00:00:10,344
要想活得潇洒
就要埋头苦干

5
00:00:10,410 --> 00:00:12,913
几率只有一半
也要挥洒血汗

6
00:00:12,980 --> 00:00:15,616
生命是场赌注
只要方向清楚

7
00:00:15,682 --> 00:00:18,252
哪怕没有路标
我也能飞驰于每条街道

8
00:00:18,318 --> 00:00:20,621
身随心动
朝着太阳升起的方向

9
00:00:20,687 --> 00:00:22,890
远离那些
只有零食陪伴的夜晚

10
00:00:22,956 --> 00:00:25,192
每每回首
心脏朝着两个方向分裂

11
00:00:25,259 --> 00:00:27,461
一个中指摇曳
一个篝火炊烟

12
00:00:27,527 --> 00:00:29,196
骑上单车可以飞越峡谷

13
00:00:29,263 --> 00:00:31,431
驾驭情感却像一头死猪

14
00:00:31,498 --> 00:00:33,734
我长大的地方贫瘠、穷苦

15
00:00:33,800 --> 00:00:35,969
不会有人教你如何
优雅地走路

16
00:00:36,036 --> 00:00:38,238
不是每条生命都能得到医疗救助

17
00:00:38,305 --> 00:00:40,641
一条蜿蜒伤疤烙印在
我的脑电图

18
00:00:40,707 --> 00:00:42,876
只有上帝知道
那是说唱在狂舞

19
00:00:42,943 --> 00:00:45,212
火爆着脾气扮演黑手家族

20
00:00:45,279 --> 00:00:47,481
婚姻并非
你余生的唯一信诺

21
00:00:47,547 --> 00:00:49,816
忠诚才是
胜过任何权势的依托

22
00:00:49,883 --> 00:00:52,052
在这袭球衣
消逝于这座城市之前

23
00:00:52,119 --> 00:00:54,354
我一定把我的每一张支票
都兑现完

24
00:00:54,421 --> 00:00:56,056


25
00:00:56,123 --> 00:00:58,058
白日的梦在夜晚点燃
就像

26
00:00:58,125 --> 00:01:00,327
啦,哒,哒,哒,哒

27
00:01:00,394 --> 00:01:02,629
十八岁的青蛙也没演化出
王子的模样

28
00:01:02,696 --> 00:01:04,865
啦,哒,哒,哒,哒

29
00:01:04,932 --> 00:01:07,234
也许该优雅死去
可我却活得很赖皮

30
00:01:07,301 --> 00:01:09,503
啦,哒,哒,哒,哒

31
00:01:09,569 --> 00:01:11,772
满地的狼藉
并不影响我翱翔于天际

32
00:01:11,838 --> 00:01:13,006
啦,哒,哒,哒,哒

33
00:01:13,073 --> 00:01:14,341
哪有什么美丽假期

34
00:01:14,408 --> 00:01:16,610
从记事起我就在
努力养活我自己

35
00:01:16,677 --> 00:01:18,912
个子太高
衣服总不能蔽体

36
00:01:18,979 --> 00:01:21,748
我离金钱最近的距离
就是听“五十美分”的说唱歌曲

37
00:01:21,815 --> 00:01:23,383
但手中这支枯槁的笔
却让无数人毁尸灭迹

38
00:01:23,450 --> 00:01:26,053
寄居车厢
做着引领世界的梦想

39
00:01:26,119 --> 00:01:28,055
燥热难当
心怀却如江河奔放

40
00:01:28,121 --> 00:01:30,357
买把“键盘”提供节拍
花光了所有积蓄

41
00:01:30,424 --> 00:01:32,626
兜里那根自制烟草
已经变得弯弯曲曲

42
00:01:32,693 --> 00:01:34,861
可能是受不了来自“炮筒”
和“铁球”的压力

43
00:01:34,928 --> 00:01:37,364
梦想着腰缠万贯
醒来还睡在公园长椅

44
00:01:37,431 --> 00:01:39,499
回忆里全是爸爸对妈妈
发泄的暴脾气

45
00:01:39,566 --> 00:01:41,735
身躯强健
但离运动员还有鸿沟的距离

46
00:01:41,802 --> 00:01:44,171
一脸红疮
又把无数女孩拒之千里

47
00:01:44,237 --> 00:01:46,440
看到负能量
我就疯狂吮吸

48
00:01:46,506 --> 00:01:48,408
学会说唱
却不经意间留下案底

49
00:01:48,475 --> 00:01:50,677
那次在一辆警车的
后车座里

50
00:01:50,74...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

mgk - BMXXing Altyazı (SRT) - 04:50-290-0-zh

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ mgk - BMXXing.zh.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ mgk - BMXXing.zh.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ mgk - BMXXing.zh.srt Altyazı (.SRT)

▼ mgk - BMXXing.zh.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!