mgk - BMXXing Subtitles (vtt) [04:50-290-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: mgk | Song: BMXXing

CAPTCHA: captcha

mgk - BMXXing Subtitles (vtt) (04:50-290-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

WEBVTT

00:00:00.133 --> 00:00:02.269


00:00:02.336 --> 00:00:03.370
Eh

00:00:07.207 --> 00:00:08.141
Yeah

00:00:08.208 --> 00:00:10.344
スケートが命
人生ずっとすべってる

00:00:10.410 --> 00:00:12.913
人生も着地率50-50
でもそれでいい

00:00:12.980 --> 00:00:15.616
人生なんてギャンブルだから
ベアリングを調整さえすれば

00:00:15.682 --> 00:00:18.252
町中へ出て行こう
標識なんて見ない

00:00:18.318 --> 00:00:20.621
心のおもむくまま
東に日がのぼるまで

00:00:20.687 --> 00:00:22.890
夜も乗り切る
ジャンクフード食べながら

00:00:22.956 --> 00:00:25.192
気分はハイ・ローの繰り返し

00:00:25.259 --> 00:00:27.461
指を立ててばかりだけど
ピースもお手の物

00:00:27.527 --> 00:00:29.196
BMXばりのレールさばき

00:00:29.263 --> 00:00:31.431
感情もコントロール
PMSを乗り切れ

00:00:31.498 --> 00:00:33.734
成長は
PBSの電波にも乗らない

00:00:33.800 --> 00:00:35.969
PTSで心に傷ある
子どもたちを育てたって

00:00:36.036 --> 00:00:38.238
EMSで命を落とすこともある

00:00:38.305 --> 00:00:40.641
俺も脳にダメージ
EMFのせい

00:00:40.707 --> 00:00:42.876
波瀾万丈
DMXのようにね

00:00:42.943 --> 00:00:45.212
BMFのように盛大に現れて
(20人の20人)

00:00:45.279 --> 00:00:47.481
結婚はただの約束じゃない
死ぬまでの契約

00:00:47.547 --> 00:00:49.816
忠誠が大事
成功よりも

00:00:49.883 --> 00:00:52.052
俺の持つ財産は
すべてくれてやる

00:00:52.119 --> 00:00:54.354
プライド持って
Mitchell & Nessを着てる

00:00:54.421 --> 00:00:56.056
Uh, uh, uh

00:00:56.123 --> 00:00:58.058
夜がきて
白昼夢を見る

00:00:58.125 --> 00:01:00.327
La, da, da, da, da

00:01:00.394 --> 00:01:02.629
命綱がないまま
18になるって

00:01:02.696 --> 00:01:04.865
La, da, da, da, da

00:01:04.932 --> 00:01:07.234
俺などいなくなればよかった
でも今ここにいる

00:01:07.301 --> 00:01:09.503
La, da, da, da, da

00:01:09.569 --> 00:01:11.772
事故現場でも
元気いっぱいだぜ

00:01:11.838 --> 00:01:13.006
La, da, da, da, da

00:01:13.073 --> 00:01:14.341
夏が夏らしくない

00:01:14.408 --> 00:01:16.610
子どものころから
稼いでた

00:01:16.677 --> 00:01:18.912
背が高すぎて
合う服がない

00:01:18.979 --> 00:01:21.748
50 Centの歌を聴き
リッチな気分に浸った

00:01:21.815 --> 00:01:23.383
ペンは剣よりも
強し

00:01:23.450 --> 00:01:26.053
このミニバンで
世界を回る

00:01:26.119 --> 00:01:28.055
エアコンは壊れても
空気は吸える

00:01:28.121 --> 00:01:30.357
キーボード買ったから
家賃払えない

00:01:30.424 --> 00:01:32.626
クサをポケットにいれたら
曲がっちゃった

00:01:32.693 --> 00:01:34.861
マジメとクソみたいなことの
板挟み

00:01:34.928 --> 00:01:37.364
成功者になりたかった
今はただベンチに座るだけ

00:01:37.431 --> 00:01:39.499
父の思い出は
母をビッチと罵る声

00:01:39.566 --> 00:01:41.735
感覚は知ってる
アスリートじゃなくても

00:01:41.802 --> 00:01:44.171
女に相手にされない
ニキビだらけの顔

00:01:44.237 --> 00:01:46.440
ネガティブな波
俺に寄ってくる

00:01:46.506 --> 00:01:48.408
ラップを始めたのに
サツの世話になった

00:01:48.475 --> 00:01:50.677
こないだもパトカーに
乗ったよ

00:01:50.744 --> 00:01:52.94...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

mgk - BMXXing Subtitles (vtt) - 04:50-290-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ mgk - BMXXing.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ mgk - BMXXing.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ mgk - BMXXing.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ mgk - BMXXing.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!