Ariana Grande - Don't Call Me Angel Subtitles (SRT) [03:52-232-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Ariana Grande | Song: Don't Call Me Angel

CAPTCHA: captcha

Ariana Grande - Don't Call Me Angel Subtitles (SRT) (03:52-232-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:28,570 --> 00:00:31,899
ねえ エンジェルって呼ばないで

1
00:00:31,949 --> 00:00:33,692
私のことを何もわかってない

2
00:00:33,742 --> 00:00:36,445
エンジェルって呼ばないで

3
00:00:36,495 --> 00:00:38,372
報酬も払えないくせに

4
00:00:38,372 --> 00:00:41,283
天から舞い降りたわけじゃない

5
00:00:41,333 --> 00:00:43,660
yeah ちゃんと聞こえたでしょ(聞こえたでしょ)

6
00:00:43,710 --> 00:00:45,921
確かに私たちは空を舞う(それでも)

7
00:00:45,921 --> 00:00:47,414
エンジェルって呼ばないで

8
00:00:47,464 --> 00:00:49,917
エンジェルって呼ばないで 乱れているときは

9
00:00:49,967 --> 00:00:52,636
エンジェルって呼ばないで 服を脱ぎ捨てるときは

10
00:00:53,345 --> 00:00:55,130
わかってるはず

11
00:00:55,180 --> 00:00:56,840
あの人は苦手なの

12
00:00:56,890 --> 00:00:59,259
私はこの手で稼いで小切手にサインしている

13
00:00:59,309 --> 00:01:01,687
だからちょっとは敬意を込めて名前を呼んで

14
00:01:01,687 --> 00:01:04,264
女友達はみんな勝ち組

15
00:01:04,314 --> 00:01:06,183
あなたはただのお客様

16
00:01:06,233 --> 00:01:08,393
どうしても言わなきゃダメ?

17
00:01:08,443 --> 00:01:10,687
もう一度言わなきゃダメ?

18
00:01:10,737 --> 00:01:12,606
甘い言葉でおだてていないで

19
00:01:12,656 --> 00:01:15,234
そのかわいい口をしっかり閉じて

20
00:01:15,284 --> 00:01:18,620
ねえ エンジェルって呼ばないで

21
00:01:18,620 --> 00:01:20,280
私のことを何もわかってない

22
00:01:20,330 --> 00:01:23,200
エンジェルって呼ばないで

23
00:01:23,250 --> 00:01:24,910
報酬も払えないくせに

24
00:01:24,960 --> 00:01:27,871
天から舞い降りたわけじゃない

25
00:01:27,921 --> 00:01:30,290
yeah ちゃんと聞こえたでしょ(聞こえたでしょ)

26
00:01:30,340 --> 00:01:32,509
確かに私たちは空を舞う(それでも)

27
00:01:32,509 --> 00:01:34,962
エンジェルって呼ばないで

28
00:01:35,012 --> 00:01:37,422
誰かと一緒のあなた

29
00:01:37,472 --> 00:01:39,641
私のボディを品定め

30
00:01:41,143 --> 00:01:44,054
知らないの? 陽が沈むと私は牙を剝く

31
00:01:44,104 --> 00:01:46,732
ここに来て試してみたらどう?

32
00:01:46,732 --> 00:01:49,067
彼女とは上手くいっても私が相手なら無理

33
00:01:50,444 --> 00:01:52,654
知らないの? 陽が沈むと私は牙を剝く

34
00:01:53,447 --> 00:01:55,816
私の名前を口にしないで

35
00:01:55,866 --> 00:01:58,035
あなたのことはわかってるから

36
00:01:58,035 --> 00:02:02,030
だから私の名前を口にしないで

37
00:02:02,080 --> 00:02:04,992
ねえ エンジェルって呼ばないで

38
00:02:05,042 --> 00:02:06,910
私のことを何もわかってない

39
00:02:06,960 --> 00:02:09,830
エンジェルって呼ばないで

40
00:02:09,880 --> 00:02:11,498
報酬も払えないくせに

41
00:02:11,548 --> 00:02:14,501
天から舞い降りたわけじゃない

42
00:02:14,551 --> 00:02:16,962
yeah ちゃんと聞こえたでしょ(聞こえたでしょ)

43
00:02:17,012 --> 00:02:19,006
確かに私たちは空を舞う(それでも)

44
00:02:19,056 --> 00:02:20,549
エンジェルって呼ばないで

45
00:02:20,599 --> 00:02:24,594
そんなふうに見つめてくれて感謝してるわ 嘘はつけない

46
00:02:24,644 --> 00:02:26,513
腰を下げて 上げて

47
00:02:26,563 --> 00:02:28,932
境界線まで押し戻す

48
00:02:28,982 --> 00:02:30,225
私は天から落ちて来...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Ariana Grande - Don't Call Me Angel Subtitles (SRT) - 03:52-232-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Ariana Grande - Don't Call Me Angel.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Ariana Grande - Don't Call Me Angel.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Ariana Grande - Don't Call Me Angel.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ Ariana Grande - Don't Call Me Angel.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!