Manuel Carrasco - Dispara Lentamente Subtitles (SRT) [04:48-288-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Manuel Carrasco | Song: Dispara Lentamente

CAPTCHA: captcha

Manuel Carrasco - Dispara Lentamente Subtitles (SRT) (04:48-288-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:16,166 --> 00:00:22,958
La madrugada sin contestador,
la risa de la gente.

1
00:00:23,083 --> 00:00:27,500
La lluvia, los amigos de ocasión
que no estarán mañana.

2
00:00:30,083 --> 00:00:36,166
Tu nombre que aparece en otra
voz, la llamada pendiente.

3
00:00:36,291 --> 00:00:39,666
Caballo desbocado que sólo
quiere escapar,

4
00:00:39,791 --> 00:00:43,166
las pupilas temblando, disfrazando
la verdad.

5
00:00:43,291 --> 00:00:50,666
Tu amenaza en mi mente, una
más y lo dejo contigo.

6
00:00:50,791 --> 00:00:56,541
Y tú, que tienes la llama
prendida en mi pecho,

7
00:00:56,708 --> 00:01:00,791
cuántas veces me dije por
dentro,

8
00:01:00,916 --> 00:01:04,416
somos una batalla perdida.

9
00:01:04,541 --> 00:01:10,208
Y yo, que soy el culpable
de todos tus miedos,

10
00:01:10,375 --> 00:01:14,500
ya la vez quien te llena de
sueños,

11
00:01:14,666 --> 00:01:18,458
no consigo que cure la herida.

12
00:01:18,583 --> 00:01:22,333
Y tú y yo, y tú.

13
00:01:25,708 --> 00:01:28,541
Dispara lentamente, corazón.

14
00:01:28,708 --> 00:01:31,000
¿No ves que tengo miedo?

15
00:01:32,541 --> 00:01:37,750
Dispara, pero acierta, por favor,
si ya no queda nada.

16
00:01:39,500 --> 00:01:45,541
Dispara cuando quieras, corazón,
tus palabras de siempre.

17
00:01:45,708 --> 00:01:49,041
No queda nada oculto que
no conozcas de mí.

18
00:01:49,208 --> 00:01:52,708
Sabes perfectamente donde
me puedes herir.

19
00:01:52,875 --> 00:01:54,916
Mi amenaza en tu mente.

20
00:01:56,541 --> 00:02:00,166
Si me quieres no vuelvas
conmigo.

21
00:02:00,333 --> 00:02:06,125
Y tú, que tienes la llama
prendida en mi pecho,

22
00:02:06,250 --> 00:02:10,499
cuántas veces me dije por
dentro,

23
00:02:10,666 --> 00:02:14,083
somos una batalla perdida.

24
00:02:14,208 --> 00:02:19,000
Y yo, que soy el culpable
de todos tus miedos,

25
00:02:19,125 --> 00:02:25,958
y a la vez quién te llena de sueños,
no consigo que cure la herida.

26
00:02:28,208 --> 00:02:29,750
Y tú.

27
00:02:29,875 --> 00:02:31,625
Y yo.

28
00:02:31,750 --> 00:02:36,208
Y tú.

29
00:02:36,375 --> 00:02:42,333
Que triste que nos queramos
y no tengamos remedio.

30
00:02:43,458 --> 00:02:50,083
Se consumen los intentos y la
vida.

31
00:02:50,208 -...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Manuel Carrasco - Dispara Lentamente Subtitles (SRT) - 04:48-288-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Manuel Carrasco - Dispara Lentamente.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Manuel Carrasco - Dispara Lentamente.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Manuel Carrasco - Dispara Lentamente.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Manuel Carrasco - Dispara Lentamente.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!