Manuel Carrasco - Dispara Lentamente Altyazı (SRT) [04:48-288-0-es]

"Sanatçı adı ve şarkı adı" veya "şarkının tam adı" vb. gibi girin. Veya medya dosyasını buraya sürükleyip bırakın (Drag/Drop).
Sanatçılar: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Şarkıcı: Manuel Carrasco | Parça: Dispara Lentamente

CAPTCHA: captcha

Manuel Carrasco - Dispara Lentamente Altyazı (SRT) (04:48-288-0-es) (ÖN İZLEME)


......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................

0
00:00:16,166 --> 00:00:22,958
La madrugada sin contestador,
la risa de la gente.

1
00:00:23,083 --> 00:00:27,500
La lluvia, los amigos de ocasión
que no estarán mañana.

2
00:00:30,083 --> 00:00:36,166
Tu nombre que aparece en otra
voz, la llamada pendiente.

3
00:00:36,291 --> 00:00:39,666
Caballo desbocado que sólo
quiere escapar,

4
00:00:39,791 --> 00:00:43,166
las pupilas temblando, disfrazando
la verdad.

5
00:00:43,291 --> 00:00:50,666
Tu amenaza en mi mente, una
más y lo dejo contigo.

6
00:00:50,791 --> 00:00:56,541
Y tú, que tienes la llama
prendida en mi pecho,

7
00:00:56,708 --> 00:01:00,791
cuántas veces me dije por
dentro,

8
00:01:00,916 --> 00:01:04,416
somos una batalla perdida.

9
00:01:04,541 --> 00:01:10,208
Y yo, que soy el culpable
de todos tus miedos,

10
00:01:10,375 --> 00:01:14,500
ya la vez quien te llena de
sueños,

11
00:01:14,666 --> 00:01:18,458
no consigo que cure la herida.

12
00:01:18,583 --> 00:01:22,333
Y tú y yo, y tú.

13
00:01:25,708 --> 00:01:28,541
Dispara lentamente, corazón.

14
00:01:28,708 --> 00:01:31,000
¿No ves que tengo miedo?

15
00:01:32,541 --> 00:01:37,750
Dispara, pero acierta, por favor,
si ya no queda nada.

16
00:01:39,500 --> 00:01:45,541
Dispara cuando quieras, corazón,
tus palabras de siempre.

17
00:01:45,708 --> 00:01:49,041
No queda nada oculto que
no conozcas de mí.

18
00:01:49,208 --> 00:01:52,708
Sabes perfectamente donde
me puedes herir.

19
00:01:52,875 --> 00:01:54,916
Mi amenaza en tu mente.

20
00:01:56,541 --> 00:02:00,166
Si me quieres no vuelvas
conmigo.

21
00:02:00,333 --> 00:02:06,125
Y tú, que tienes la llama
prendida en mi pecho,

22
00:02:06,250 --> 00:02:10,499
cuántas veces me dije por
dentro,

23
00:02:10,666 --> 00:02:14,083
somos una batalla perdida.

24
00:02:14,208 --> 00:02:19,000
Y yo, que soy el culpable
de todos tus miedos,

25
00:02:19,125 --> 00:02:25,958
y a la vez quién te llena de sueños,
no consigo que cure la herida.

26
00:02:28,208 --> 00:02:29,750
Y tú.

27
00:02:29,875 --> 00:02:31,625
Y yo.

28
00:02:31,750 --> 00:02:36,208
Y tú.

29
00:02:36,375 --> 00:02:42,333
Que triste que nos queramos
y no tengamos remedio.

30
00:02:43,458 --> 00:02:50,083
Se consumen los intentos y la
vida.

31
00:02:50,208 -...........
......................................................................
......................................................................
....... FUL LİRİK & ALTYAZI İÇİN AŞAĞIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANINI .......
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

Tarayıcınızda javascript'i ETKİNLEŞTİRİN!

Manuel Carrasco - Dispara Lentamente Altyazı (SRT) - 04:48-288-0-es

CAPTCHA: captcha

Yukarıdaki CAPTCHA'yı girdikten sonra aşağıdaki düğmeler kullanılır.

Sansürsüz vesiyon

▼ Manuel Carrasco - Dispara Lentamente.es.lrc Lirik (.LRC) (basit)

▼ Manuel Carrasco - Dispara Lentamente.es.lrc Lirik (.LRC) (gelişmiş)

▼ Manuel Carrasco - Dispara Lentamente.es.srt Altyazı (.SRT)

▼ Manuel Carrasco - Dispara Lentamente.es.vtt Altyazı WebVTT (.vtt)

YUKARIDAKİ DÜĞMELERİ KULLANDIĞINIZDA ALTYAZILARI SADECE KİŞİSEL, TİCARİ OLMAYAN AMAÇLAR İÇİN KULLANACAĞINIZI, İZİN ALMADAN İNTERNETTE YENİDEN DAĞITMAYACAĞINIZI VE YÜKLEMEYECEĞİNİZİ TAAHHÜT VE KABUL EDİYORSUNUZ. TEŞEKKÜR EDERİZ.

Not: Bazı kelimeler sansürlenmiş olabilir. Bu sadece önizleme içindir. Yukarıdaki düğmeleri kullanarak altyazıları edindiğinizde sansürsüz sürümü edinmiş olacaksınız. Altyazılarda hata bulursanız bu adrese bildirin

Lütfen PATREON'da beni destekleyin! Teşekkürler!