Luis Fonsi - Despacito Subtitles (SRT) [02:27-147-0-es]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: Luis Fonsi | Song: Despacito

CAPTCHA: captcha

Luis Fonsi - Despacito Subtitles (SRT) (02:27-147-0-es) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
by RentAnAdviser.com

1
00:00:09,900 --> 00:00:12,400
Comin' over in my direction

2
00:00:12,500 --> 00:00:15,200
So thankful for that, it's
such a blessin', yeah

3
00:00:15,300 --> 00:00:18,400
Turn every situation into heaven, yeah

4
00:00:18,500 --> 00:00:20,900
Oh-oh, you are

5
00:00:21,000 --> 00:00:23,500
My sunrise on the darkest day

6
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
Got me feelin' some kind of way

7
00:00:26,200 --> 00:00:31,400
Make me wanna savor every
moment slowly, slowly

8
00:00:31,500 --> 00:00:34,000
You fit me tailor-made,
love how you put it on

9
00:00:34,100 --> 00:00:36,350
Got the only key, know
how to turn it on

10
00:00:36,400 --> 00:00:39,600
The way you nibble on my ear,
the only words I wanna hear

11
00:00:39,700 --> 00:00:40,700
Baby, take it slow so we can last long

12
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
¡Oh! Tú, tú eres el imán
y yo soy el metal

13
00:00:44,900 --> 00:00:47,500
Me voy acercando y voy armando el plan

14
00:00:47,600 --> 00:00:52,400
Sólo con pensarlo se acelera
el pulso (oh yeah)

15
00:00:52,500 --> 00:00:55,600
Ya, ya me está gustando
más de lo normal

16
00:00:55,700 --> 00:00:58,400
Todos mis sentidos van pidiendo más

17
00:00:58,500 --> 00:01:02,100
Esto hay que tomarlo sin ningún apuro

18
00:01:02,200 --> 00:01:04,200
Despacito

19
00:01:04,300 --> 00:01:06,900
Quiero respirar tu cuello despacito

20
00:01:07,000 --> 00:01:09,600
Deja que te diga cosas al oído

21
00:01:09,700 --> 00:01:13,000
Para que te acuerdes
si no estás conmigo

22
00:01:13,100 --> 00:01:15,000
Despacito

23
00:01:15,100 --> 00:01:17,600
Quiero desnudarte a besos despacito

24
00:01:17,700 --> 00:01:20,400
Firmo en las paredes de tu laberinto

25
00:01:20,500 --> 00:01:25,200
Y hacer de tu cuerpo
todo un manuscrito

26
00:01:25,300 --> 00:01:29,200
Quiero ver bailar tu pelo, quiero
ser tu ritmo (woah, woah)

27
00:01:29,300 --> 00:01:31,700
Que le enseñes a mi boca (woah, woah)

28
00:01:31,800 --> 00:01:35,800
Tus lugares favoritos (favorito,
favorito, baby)

29
00:01:35,900 --> 00:01:39,700
Déjame sobrepasar tus zonas
de peligro (woah, woah)

30
00:01:39,800 --> 00:01:42,600
Hasta provocar tus gritos (woah, woah)

31
00:01:42,700 --> 00:01:45,400
Y que olvides tu apellido

32
00:01:45,500 --> 00:...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

Luis Fonsi - Despacito Subtitles (SRT) - 02:27-147-0-es

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ Luis Fonsi - Despacito.es.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ Luis Fonsi - Despacito.es.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ Luis Fonsi - Despacito.es.srt Subtitles (.SRT)

▼ Luis Fonsi - Despacito.es.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!