Singer: Logan Paul
 | 
Song: The Fall Of Jake Paul
Logan Paul - The Fall Of Jake Paul Subtitles (vtt) (03:31-211-0-sr) (PARTIAL PREVIEW)
 
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
 
WEBVTT
00:00:01.760 --> 00:00:02.400
Ало, Џејк!
00:00:02.840 --> 00:00:03.460
Обавио сам један позив.
00:00:03.840 --> 00:00:06.860
Набавио сам исту кућу као твоју, иста кола. Стварно није толико тешко.
00:00:07.720 --> 00:00:09.720
Ох, иначе, добро дошао на врх, мој брацо!
00:00:10.120 --> 00:00:10.820
Добар је осећај, да?
00:00:11.160 --> 00:00:12.960
Али немојмо заборавити како си дошао дотле!
00:00:14.640 --> 00:00:17.260
Мали брацо Џејки покушава ми се ругати?!
00:00:17.640 --> 00:00:18.360
Шта?
00:00:18.620 --> 00:00:20.900
Мали брацо стоји на својим ногама?
00:00:21.100 --> 00:00:21.800
Не задуго!
00:00:22.180 --> 00:00:25.400
Ја сам пас, ти си штене, зовеш се Конг.
00:00:25.400 --> 00:00:28.480
Причајмо о твојем смећу које зовеш песмом!
00:00:28.480 --> 00:00:32.060
Требало би бити сваког другог дана, само један јак савет!
00:00:32.240 --> 00:00:35.440
Једном сам те учинио познатим, биће и други пут!
00:00:35.780 --> 00:00:38.700
Да, на Дизнију су, али ко ти је помогао да прочиташ свој текст?
00:00:38.700 --> 00:00:39.355
То сам био ја.
00:00:39.355 --> 00:00:42.435
Не заборави, дечко, на Вајну си ми био сенка!
00:00:42.440 --> 00:00:46.020
Сад имаш пар претплатника и умислио си да си нешто.
00:00:46.240 --> 00:00:46.740
Признаћу,
00:00:46.860 --> 00:00:49.540
иаш паре, имаш риме, имаш рибе!
00:00:49.540 --> 00:00:50.600
АЛ' СИ СКОТ!
00:00:50.600 --> 00:00:53.140
Ниси захвалан својим пратиоцима, мало је смешно!
00:00:53.140 --> 00:00:56.580
Знају ли твоји улагачи да Екипа 10 ништа не зарађује?
00:00:56.700 --> 00:00:58.580
Видиш, почиње с талентом,
00:00:58.680 --> 00:01:00.300
али тешко је кад га нема.
00:01:00.680 --> 00:01:02.500
Рек'о бих да си мало љут јер
00:01:02.640 --> 00:01:03.940
сам ја омиљени син.
00:01:04.020 --> 00:01:05.720
Ја сам Меврик, а ти потрчко.
00:01:05.880 --> 00:01:07.360
Да, довео сам те у Лос Анђелес.
00:01:07.440 --> 00:01:09.260
Ако има нечег што мораш знати,
00:01:09.260 --> 00:01:10.960
С ЛОГАНГОМ СЕ НЕ СМЕШ КАЧИТИ!
00:01:11.500 --> 00:01:13.360
Сачекај, повраћа ми се од твога лица.
00:01:13.360 --> 00:01:14.700
Не знаш шта значи сијати.
00:01:14.700 --> 00:01:16.180
Покушаваш да играш и правиш се важан.
00:01:16.200 --> 00:01:17.680
Не радиш ништа, сад покушаваш реповати!
00:01:17.680 --> 00:01:18.600
Хајде, престани!
00:01:18.600 --> 00:01:19.920
Ухвати ритам, јао, не можеш.
00:01:19.920 --> 00:01:20.820
Можда Екипа 10 може.
00:01:20.820 --> 00:01:22.040
Мислим, тако ти растеш.
00:01:22.040 --> 00:01:23.500
Али и даље не можеш да продаш карте за наступе.
00:01:23.660 --> 00:01:25.200
Не, не можеш да нађеш одећу која се слаже.
00:01:26.080 --> 00:01:27.660
Само убијаш ритам.
00:01:28.000 --> 00:01:29.140
Не радиш то добро.
00:01:29.140 --> 00:01:30.880
Играш се лопте са псима.
00:01:30.880 --> 00:01:31.700
Не знаш шта си урадио.
00:01:31.720 --> 00:01:33.340
Себи си живот упропастио.
00:01:33.700 --> 00:01:34.700
Убијаш ритам.
00:01:34.960 --> 00:01:36.300
Не радиш то добро.
00:01:36.900 --> 00:01:38.140
Играш се лопте са псима.
00:01:38.140 --> 00:01:38.800
Не знаш шта си урадио.
00:01:38.800 --> 00:01:39.800
Себи си живот упропастио.
00:01:40.240 --> 00:01:43.060
Шта се догодило, Џејк, ми смо се пре волели?
00:01:43.960 --> 00:01:46.680
Напослетку, од исте смо мајке!
00:01:47.380 --> 00:01:50.320
Биолошки, знаш да нас то чини браћом.
00:01:50.360 --> 00:01:53.740
Превише негативности тера ме да се питам
00:01:53.740 --> 00:01:54.240
(Што?)
00:01:54.360 --> 00:01:57.100
Мислим да ти само треба Меврик мајица.
00:01:57.100 --> 00:01:57.740
(Веза у опису)
00:01:57.740 --> 00:02:00.760
Кад ме увредиш, Џејки, стварно боли!
00:02:01.280 --> 00:02:03.880
Понекад зажелим да ми је брат Дирк.
00:02:03.880 --> 00:02:04.380
(Дизни)
00:02:04.500 --> 00:02:07.940
Али сада морам ићи и оставити те у блату.
00:02:09.040 --> 00:02:12.580
Чекај, шта, стани! Зашто је музика стала?
00:02:15.180 --> 00:02:17.020
ААУУ, ТО ЈЕ АЛИСА ВАЈОЛЕТ!
00:02:17.040 --> 00:02:18.740
БИЛА ТИ ЈЕ РИБА!
00:02:18.900 --> 00:02:20.040
САДА ЈЕ У ЛОГАНГУ
00:02:20.040 --> 00:02:22.780
И ЗНАШ ДА ЈЕ У МОМ...ТИМУ!
00:02:22.7...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................