LISA - LALISA Subtitles (SRT) [04:35-275-0-ja]

List All
Enter search queries such as "artist name AND song name" or "full song name." Alternatively, drop a media file here.
Artists: A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | #

Singer: LISA | Song: LALISA

CAPTCHA: captcha

LISA - LALISA Subtitles (SRT) (04:35-275-0-ja) (PARTIAL PREVIEW)


......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................

0
00:00:25,033 --> 00:00:27,716
こんにちは リサです

1
00:00:27,766 --> 00:00:29,483
ハロー BLINK!

2
00:00:29,533 --> 00:00:33,733
ここは「LALISA」の
MV撮影現場です

3
00:00:34,433 --> 00:00:35,200
キレイでしょ?

4
00:00:40,366 --> 00:00:42,883
初のソロアルバムですが

5
00:00:42,933 --> 00:00:45,750
カッコいいセットも
たくさんあって

6
00:00:45,800 --> 00:00:48,133
とても楽しく撮影できました

7
00:00:49,366 --> 00:00:53,050
今日はMV撮影の初日です

8
00:00:53,100 --> 00:00:55,200
今日の私のコンセプトは
“ポリサ”

9
00:00:55,200 --> 00:00:58,016
ポリスなので“ポリサ”

10
00:00:58,066 --> 00:01:00,383
存在感のある役です

11
00:01:00,433 --> 00:01:03,783
ここはPUBで

12
00:01:03,833 --> 00:01:08,616
私は警官たちと現場に踏み込む
そんな感じのシーンです

13
00:01:08,666 --> 00:01:11,016
カッコいいでしょ?

14
00:01:11,066 --> 00:01:12,633
私 怖いでしょ?

15
00:01:13,866 --> 00:01:15,483
実は昨晩 眠れませんでした

16
00:01:15,533 --> 00:01:17,116
すごく緊張して…

17
00:01:17,166 --> 00:01:19,583
1人でやるのは初めてなので

18
00:01:19,633 --> 00:01:21,516
すごく心配でした

19
00:01:21,566 --> 00:01:24,416
だからポールダンスの練習も

20
00:01:24,466 --> 00:01:25,716
ほぼ毎日?

21
00:01:25,766 --> 00:01:28,300
1時間か1時間半くらい
やりました

22
00:01:28,300 --> 00:01:30,950
足首が痛くなりましたが
大丈夫です

23
00:01:31,000 --> 00:01:32,450
すごく面白いと思います

24
00:01:32,500 --> 00:01:34,783
一番記憶に残っているのは

25
00:01:34,833 --> 00:01:37,916
とても日差しが強い
砂漠のようなロケ地で

26
00:01:37,966 --> 00:01:40,516
ものすごく暑かったのですが

27
00:01:40,566 --> 00:01:43,283
仕上がりが すごくキレイで

28
00:01:43,333 --> 00:01:45,316
それに天気も良く

29
00:01:45,366 --> 00:01:47,466
涼しげに映っていて

30
00:01:47,466 --> 00:01:50,516
とても満足のいくものでした

31
00:01:50,566 --> 00:01:52,883
この衣装はすべてレザーです

32
00:01:52,933 --> 00:01:54,850
こちらのスタイリストさんが…

33
00:01:54,900 --> 00:01:58,316
ごめんね

34
00:01:58,366 --> 00:01:59,400
仕方ありません

35
00:01:59,400 --> 00:02:00,866
さあ いこう!

36
00:02:07,700 --> 00:02:09,383
そして今回の振付ですが

37
00:02:09,433 --> 00:02:11,183
ポイントダンスがあります

38
00:02:11,233 --> 00:02:14,816
L と A

39
00:02:14,866 --> 00:02:16,950
このように合わせてください

40
00:02:17,000 --> 00:02:20,716
LALISA LOVE ME
LALISA LOVE ME

41
00:02:20,766 --> 00:02:21,933
マネしてみてください

42
00:02:30,933 --> 00:02:33,683
タイのセットのシーンが
一番楽しみです

43
00:02:33,733 --> 00:02:39,516
なぜかと言うと久しぶりに
タイの伝統的な衣装も着て

44
00:02:39,566 --> 00:02:43,283
私を表現できたと思うので

45
00:02:43,333 --> 00:02:45,000
一番楽しみです

46
00:03:14,266 --> 00:03:15,600
もう1回...........
......................................................................
......................................................................
........ USE THE BUTTONS BELOW TO GET FULL LYRICS & SUBTITLES ........
......................................................................
......................................................................

CAPTCHA: captcha

ENABLE javascript in your browser!

LISA - LALISA Subtitles (SRT) - 04:35-275-0-ja

CAPTCHA: captcha

Enter the CAPTCHA above and then use the buttons below.

Uncensored versions

▼ LISA - LALISA.ja.lrc Lyrics (.LRC) (Simple)

▼ LISA - LALISA.ja.lrc Lyrics (.LRC) (ADVANCED)

▼ LISA - LALISA.ja.srt Subtitles (.SRT)

▼ LISA - LALISA.ja.vtt WebVTT (.vtt) (Web Video Text Tracks)

YOU PROMISE AND AGREE THAT YOU WILL USE THE SUBTITLES ONLY FOR YOUR OWN PERSONAL, NON-COMMERCIAL USE AND THAT YOU WILL NOT REDISTRIBUTE OR UPLOAD THEM ON THE INTERNET WITHOUT PERMISION. THANK YOU.

Note: Some words may be censored. This is for preview only. You will receive the uncensored version when you use the above buttons. If you notice any errors in the subtitles, please let me know

Please support me on PATREON Thank you!